ويكيبيديا

    "التعريف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • definición
        
    • introducción
        
    • identificación
        
    • conocimiento
        
    • definiciones
        
    • visibilidad
        
    • dar a conocer
        
    • difundir
        
    • difusión
        
    • divulgación
        
    • publicidad
        
    • Reconocido
        
    • reconocimiento
        
    • identificar
        
    • presentación
        
    La definición prevista en el artículo 136 del Código Penal correspondía a la que figuraba en el artículo 1 de la Convención. UN وأضاف أن التعريف الوارد في المادة ١٣٦ من قانون العقوبات يتفق مع التعريف الوارد في المادة ١ من الاتفاقية.
    Esta definición contiene una serie de elementos importantes e incluye varios ejemplos a título indicativo. UN ويتضمن التعريف عددا من العناصر المهمة ويشتمل على عدة أمثلة مقدمة ﻷغراض اﻹيضاح.
    Se sugirió que la definición abarcase tipos de conductas, como los crímenes contra la humanidad. UN وقدم اقتراح بتضمين التعريف فئات من السلوك من قبيل الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    En esos casos, un funcionario de la División de Investigaciones visita normalmente al nuevo funcionario en la misión y allí mismo se encarga de la introducción. UN وفي هذه الحالات، يقوم عادة عضو من شُعبة التحقيقات بزيارة الموظف الجديد في البعثة ويقوم بعملية التعريف في الموقع.
    Spencer encontró la identificación que Toby usaba para encontrarse conmigo en Radley. Open Subtitles سبنسر وجدت كارت التعريف الذى استخدمه توبي ليقابلنى فى رادلي
    Una de ellas era que la definición era muy amplia y probablemente abarcaba más de lo que se había previsto. UN وكانت احدى هذه المشاكل أن التعريف واسع جدا وقد يشتمل على أكثر مما قصد له أن يشمل.
    No obstante, la conservación y gestión de los recursos vivos parece entrar dentro de la definición amplia del párrafo 1 del artículo 1. UN ومع ذلك فإن حفظ وإدارة الموارد الحية يدخل، فيما يبدو، في نطاق التعريف الواسع الوارد بالفقرة ١ من المادة ١.
    El representante del Centro Ibn Khaldoun añadió que debían tenerse en cuenta las dimensiones numéricas, sociológicas, psicológicas y políticas de cualquier definición. UN وأضاف ممثل مركز ابن خلدون أنه ينبغي النظر في ما ينطوي عليه التعريف من أبعاد عددية واجتماعية وسيكولوجية وسياسية.
    El observador de la OIT coincidió en que la exclusión de las poblaciones indígenas de la definición del artículo 5 era injustificable. UN ووافق مراقب منظمة العمل الدولية على أن استبعاد الشعوب اﻷصلية من التعريف في المادة ٥ أمر لا مبرر له.
    Una definición tan limitada no refleja plenamente las preocupaciones en materia de seguridad de todos los Estados del Asia meridional. UN فمثل هــذا التعريف الضيق لا يعبﱢر بشكــل كامل عن الشواغل اﻷمنيــة لجميــع الــدول الموجودة في جنوب آسيا.
    Esa definición no tiene un fundamento científico firme ni permite la comparabilidad de los datos a escala mundial. UN وهذا التعريف ليس له أساس علمي متين، ولا يتيح إمكانية مقارنة البيانات على الصعيد العالمي.
    No obstante, la licitud y los efectos no se ven afectados por la definición, que únicamente determina la aplicación de las reglas correspondientes. UN لكن هذه المشروعية وتلك اﻵثار لا تتأثر بطريقة أخرى بفعل هذا التعريف الذي لا يلزم إلا بتنفيذ القواعد الواجبة التطبيق.
    A juicio del orador, esta definición deja subsistir un cierto grado de incertidumbre. UN وفي رأيه أن هذا التعريف يترك مجالا لقدر من عدم اليقين.
    No obstante, muchos países adoptan la definición amplia y registran todas estas corrientes comerciales en el marco del sistema especial. UN غير أن كثيرا من البلدان تعتمد التعريف الواسع وتقوم بتسجيل جميع هذه التدفقات التجارية بمقتضى النظام الخاص.
    Por último, la definición establecida no prejuzga de manera alguna sobre la validez o el efecto de dichas declaraciones. UN وأخيرا، فإن التعريف لا يمس، في هذه الحالة أيضا وبأي شكل كان، بسلامة الإعلانات أو بأثرها.
    Y los actos relacionados con la responsabilidad internacional no parecen ser autónomos por definición. UN ولا تبدو اﻷفعال المتعلقة بالمسؤولية الدولية أفعالا غير متعدية من حيث التعريف.
    De cuya definición se deriva que los elementos esenciales de la noción de órgano son: UN ويستنتج من هذا التعريف أن العناصر التالية جزء لا يتجزأ من مفهوم السلطة:
    Desde 2003 se han venido aplicando proyectos experimentales de introducción en el lugar de trabajo y el programa se convertirá en permanente después de 2006. UN ويجري منذ عام 2003 إنفاذ مشاريع رائدة في مجال التعريف بمكان العمل وسيصبح هذا المخطط دائماً بعد عام 2006.
    Cuando se introduce un factor de tiempo en la definición, la identificación de un migrante, en lugar de aclararse, se complica. UN وإدخال عنصر زمني في التعريف يعقد تعريف المهاجر بدلا من أن يوضحه.
    Estas jornadas han estado referidas también al conocimiento de las técnicas de investigación policiales y judiciales de presuntas violaciones a los derechos humanos. UN كما تناولت هذه الدورات التعريف بأساليب التحقيق الشرطي والقضائي في الانتهاكات المزعومة لحقوق اﻹنسان.
    Se postuló que utilizar las definiciones de delitos que figuraban en otros instrumentos internacionales podía ser el primer paso para llegar a tal definición. UN وأشير الى أن الخطوة اﻷولى لوضع التعريف قد تكون باستخدام تعريفات الجرائم الواردة في الصكوك الدولية اﻷخرى.
    Es indispensable promover constantemente la condición de la mujer dando visibilidad a las funciones y trabajos ejercidos por ella. UN فيتحتم إذن تعزيز مركز المرأة على نحو متواصل عن طريق التعريف بالوظائف واﻷعمال التي تمارسها المرأة.
    Paralelamente, será necesario efectuar una redistribución racional de los recursos a fin de dar a conocer mejor las actividades y las operaciones de la Organización. UN وفي الوقت ذاته، سيكون من الضروري إعادة تخصيص الموارد بصورة رشيدة، من أجل التعريف على نحو أفضل بأنشطة المنظمة وعملياتها.
    No se ocuparía de generar de hecho los fondos de los distintos mecanismos y fuentes ni de difundir ampliamente estos métodos. UN ولا تنخرط في توليد اﻷموال فعلا من اﻵليات والمصادر المختلفة، ولا تأخذ على عاتقها التعريف بمثل هذه الطرق على نطاق واسع.
    Sitio web, material institucional, actividades de difusión, estrategia de difusión y comunicación UN الموقع الشبكي، مواد التعريف بالمنظمة، مناسبات التوعية، استراتيجية التوعية والاتصالات
    La divulgación del derecho internacional es el núcleo del Decenio. UN ويعد التعريف بالقانون الدولي من اﻷنشطة الجوهرية للعقد.
    También se debatieron otros productos destinados a dar publicidad al informe, entre ellos un folleto sobre sus conclusiones. UN كما نوقشت النواتج الأخرى التي تهدف إلى التعريف بالتقرير، بما فيها كتيب عن استنتاجات التقرير.
    Se debe dar a conocer ampliamente en el país el procedimiento Reconocido para la recepción de comunicaciones con arreglo al artículo 14 de la Convención. UN وينبغي التعريف بشكل موسع في البلد باﻹجراء المقبول المتعلق بالرسائل المقدمة من اﻷفراد بموجب المادة ١٤ من الاتفاقية.
    Los cuatro objetivos que se pretenden conseguir en este ámbito son los siguientes: aumentar el reconocimiento, incrementar la mediación, crear redes de contacto y realizar labores de promoción. UN وتتمثل أهدافها الأربعة فيما يلي: زيادة التعريف بالتطوع وزيادة التيسير والترابط الشبكي والترويج.
    En la mayoría de los casos, las víctimas no podían identificar el nombre o grado de los autores, o el número de su unidad. UN وفي معظم الحالات، لم تكن الضحايا قادرات على التعريف عن اسم أو رتبة مرتكبي الجريمة، أو عن رقم وحدتهم العسكرية.
    Hoy cederemos el micrófono a un hombre que no requiere presentación pues todos sabemos que es un gran desgraciado. Open Subtitles الليلة سنُسلم الخطاب لرجلٍ هو في غنى عن التعريف لأننا جميعاً نعلم أيُّ رجل لعين هو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد