ويكيبيديا

    "التنظيمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de organización
        
    • reglamentarias
        
    • orgánicas
        
    • reguladores
        
    • reglamentarios
        
    • normativos
        
    • institucionales
        
    • institucional
        
    • de reglamentación
        
    • orgánica
        
    • de la organización
        
    • reguladoras
        
    • de regulación
        
    • normativas
        
    • organizativas
        
    Unidad de organización: Dirección y gestión ejecutivas UN الوحدة التنظيمية : التوجيه التنفيذي واﻹدارة
    Unidad de organización: Departamento de Asuntos Políticos UN الوحدة التنظيمية : إدارة الشؤون السياسية
    Unidad de organización: Oficina de Asuntos Jurídicos UN الوحدة التنظيمية : مكتب الشؤون القانونية
    Facultades reglamentarias y de supervisión del Organismo UN السلطات التنظيمية واﻹشرافية لهيئة اﻷعمال المصرفية
    Capítulo IX Cuestiones de organización y otros UN الفصل التاسع المسائل التنظيمية ومسائل أخرى
    Unidad de organización: Dirección y gestión ejecutivas UN الوحدة التنظيمية : التوجيه التنفيذي واﻹدارة
    Unidad de organización: Servicios Electrónicos de Apoyo UN الوحدة التنظيمية : دائرة الدعم الالكتروني
    Unidad de organización: Dependencia Común de Inspección UN الوحدة التنظيمية : وحدة التفتيش المشتركة
    Unidad de organización: Oficina de Asuntos Jurídicos UN الوحدة التنظيمية : مكتب الشؤون القانونية
    Las Naciones Unidas tienen mucho por hacer para lograr un clima de organización propicio y personal directivo que pueda cumplir plenamente esas funciones. UN وأمام اﻷمم المتحدة عمل كثير ينبغي أن تضطلع به كي تكفل قدرة ثقافتها التنظيمية ومديريها على العمل على هذا النحو.
    Estas reformas de organización y estructura permitirán una gestión eficaz y coordinada del conjunto de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وذكر أن من شأن هذه اﻹصلاحات التنظيمية والهيكلية أن تساعد على إجراء تنظيم فعال ومنسق لجميع عمليات حفظ السلم.
    Se trata de una cuestión de organización sobre la cual el Comité podría seguir deliberando en su próximo período de sesiones. UN وختمت المتحدثة كلامها قائلة إن المسألة التنظيمية هذه هي مسألة يمكن للجنة أن تتابع مناقشتها في دورتها المقبلة.
    PUESTOS NECESARIOS EN LA ETAPA de organización UN الاحتياجات من الوظائف في المرحلة التنظيمية
    Unidad de organización: Oficina del Subsecretario General UN الوحدة التنظيمية: مكتب اﻷمين العام المساعد
    Todo fabricante de armas y municiones, tiene la obligación de marcar su producción de acuerdo a disposiciones reglamentarias emergentes de la presente ley. UN ويتعين على أي شخص يصنع الأسلحة أو الذخائر وضع علامات على منتجاته عملا بالأحكام التنظيمية المنصوص عليها في هذا القانون.
    Además, la Comisión formuló esas observaciones en relación con los mismos subprogramas o dependencias orgánicas que figuran en la sección 5. UN وعلاوة على ذلك، أبديت تلك التعليقات فيما يتعلق بالبرامج الفرعية والوحدات التنظيمية نفسها التي وردت في الباب 5.
    La primera prioridad en una agrupación subregional sería fortalecer y armonizar los regímenes reguladores de un grupo preferente de servicios. UN وستكون الأولوية الأولى في تجمع دون إقليمي تعزيز وتنسيق الهياكل التنظيمية التي تحكم قائمة ذات أولوية للخدمات.
    Asimismo, el Observatorio puede dar su opinión sobre los proyectos de textos legislativos o reglamentarios. UN ويجوز لمركز الرصد أيضا أن يبدي الرأي بشأن مشاريع النصوص التشريعية أو التنظيمية.
    La mayoría realiza reformas políticas y económicas de largo alcance y continúa mejorando sus regímenes normativos y de inversiones. UN وقد قام معظمها بإجراء إصلاحات سياســية واقتصادية بعيدة المدى ولا تزال تقوم بتحسين استثمارها وأساليبها التنظيمية.
    En 2002, el 92% de las oficinas en los países comunicó que sus planes de gestión tenían en cuenta las prioridades institucionales. UN وفي سنة 2002، أفادت 92 في المائة من المكاتب القطرية بأن الخطط الإدارية لمكاتبها أخذت بعين الاعتبار الأولويات التنظيمية.
    La incorporación de los derechos humanos exige la coherencia normativa e institucional, puesto que los derechos humanos están relacionados y son interdependientes. UN وتقتضي عملية دمج حقوق الإنسان ترابطاً من الزاوية التنظيمية والمؤسسية لأن حقوق الإنسان مترابطة ويتوقف كل منها على الآخر.
    Este enorme déficit de inversiones seguirá aumentando si no se realizan cambios importantes en las políticas y los regímenes de reglamentación. UN وهذه الفجوة الاستثمارية الهائلة ستظل تتسع ما لم تحدث تغييرات كبرى في السياسة العامة والنظم الموضوعة لﻷغراض التنظيمية.
    Dependencia orgánica: División de Traducción y Edición UN الوحدة التنظيمية: شعبة الترجمة التحريرية والتحرير
    Estas estimaciones se clasifican bajo tres epígrafes: programas, apoyo a los programas y gestión y administración de la organización; UN ويجري تصنيف هذه اﻷنشطة تحت ثلاثة بنود رئيسية هي: البرامج؛ ودعم البرامج؛ والشؤون التنظيمية واﻹدارية للمنظمة؛
    Por ejemplo, las medidas reguladoras pueden haber permitido la coordinación de los precios, impedido la publicidad o exigido el reparto territorial del mercado. UN ومن ذلك مثلاً أن اللوائح التنظيمية يمكن أن تكون قد أجازت تنسيق الأسعار، ومنعت الإعلان، أو اقتضت التقسيم الإقليمي للسوق.
    Entre los principales asuntos a analizarse e encuentran las prácticas de regulación, particularmente las de los gobiernos locales. UN ومن بين القضايا الرئيسية المقرر التصدي لها، استعراض الممارسات التنظيمية وخاصة تلك المتعلقة بالحكومات المحلية.
    El Sr. Ndukwe, entre otros, señaló que las medidas normativas no debían obstaculizar el uso de la Internet. UN وأشار السيد ندوكوي، في جملة آخرين، إلى أن التدابير التنظيمية يجب ألا تعوق استخدام الإنترنت.
    Se señalan varias enseñanzas organizativas que se desprenden de las evaluaciones estratégicas. UN وهو يحدد عددا من الدروس التنظيمية المستقاة من التقييمات الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد