Frente a los huérfanos de padres que murieron por el SIDA, dice que debe mostrarse en especial el amor misericordioso de Dios. | UN | وطبقاً لما قاله البابا، من الضروري إظهار محبة الرب الرحيمة خاصة تجاه الأطفال اليتامى لوالدين قضوا نحبهم نتيجة للإيدز. |
Para ellos, abandonados por Dios y traicionados por la humanidad, la victoria llegó demasiado tarde. | UN | فبالنسبة إليهم، وبعد أن تخلى الرب عنهم وخانهم البشر، جاء النصر متأخرا جدا. |
Nunca debería ser necesario renegar de Dios para poder gozar de los propios derechos. | UN | وينبغي ألا يكون ضروريا للمرء بتاتا أن ينكر الرب لكي يتمتع بحقوقه. |
Y los eventos devastadores del siglo 20 ha hecho que la gente se cuestione el Dios frío e insensible. | TED | لقد أجبرت الأحداث الكارثية للقرن العشرين الناس على أن يتساءلوا عن الرب بمفهومه القاسي عديم الشعور. |
En el plano nacional, Uganda lleva mucho tiempo luchando sola contra los terroristas del llamado Ejército de Resistencia del Señor en Uganda septentrional. | UN | على الصعيد القطري، ما فتئت أوغندا منذ وقت طويل تحارب بمفردها إرهابيي ما يُسمى جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا. |
Un Dios así sería moralmente inferior a los más altos ideales de la humanidad. | TED | فمثل هذا الرب سيكون من الناحية الخلقية أدنى من المثل العليا البشرية. |
Cuando me pare para hablar a mi gente sobre Dios y el tsunami, no tenía respuestas para ofrecerles. | TED | عندما وقفت كي أتحدث إلى المصلين عن الرب وتسونامي, لم يكن لدي إجابات أقدمها لهم. |
Y lo era, marineros, pues todo lo que Dios nos pide es difícil. | Open Subtitles | وقد كان كذلك أيها الرفاق، فكل ما يؤمرنا به الرب شاقٌّ |
Cuando consigues que eI maíz salga de Ias piedras, es que Dios está contigo. | Open Subtitles | حين تجعل الذرة تشق الحجر و تنمو اذن الرب يعيش فى داخلك |
Por el amor de Dios, tengamos paz y cortesía estas últimas horas. | Open Subtitles | ، بحق الرب لنحظي ببعض الهدوء والاحترام في الساعات الاخيرة |
Que Dios nuestro Señor te destruya y que su pueblo alabe su nombre. | Open Subtitles | إن الرب سوف يعذبك فى التراب و سوف يمتدح شعبه إسمه |
"¿Por qué ha obrado Dios así con esta tierra y esta casa?". | Open Subtitles | لماذا فعل الرب ذلك بهذه الأرض و بهذا البيت ؟ |
Si el progreso implica olvidar a Dios y la fe de nuestros padres... | Open Subtitles | إذا كان التقدم يعنى التخلى عن الرب التخلى عن إيمان آبائنا |
Drummond, el hijo de Dios que bajó a la tierra para salvar a la humanidad del pecado, creía que perdonar era sagrado. | Open Subtitles | الرجل الذى أؤمن بأنه قد جاء إلى العالم لكى ينقذ البشرية من الخطيئة قد تعلم أن يغفر من الرب |
Es la palabra de Dios Todopoderoso revelada a los hombres que la escribieron. | Open Subtitles | إنه كلام الرب المكشوف كما قاله إلى الذين كتبوا الكتاب المقدس |
Ante Dios y esta Asamblea, perdono a los que se han levantado contra mí. | Open Subtitles | امام الرب و امام هذا الحمع اننى اصفح عن كل من حاربونى |
Benditos seas, O Señor, nuestro Dios, Rey del Universo... que das pan de la tierra. | Open Subtitles | المجد لك أيها الرب الاله ملك الكون الذى أحضر لنا الخبز من الارض |
Pero no puedo dejarlo entrar. Si lo hago, esto no sería la casa de Dios. Sino la casa de ídolos falsos. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني السماح له بالدخول، إن سمحت له لن يكون هذا بيت الرب بل بيت الآلهة المزيفين |
A muchos de ellos se les había prometido entrenamiento militar si permanecían con el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وقد وُعد كثيرون منهم بتلقي تدريب عسكري إذا قبلوا بالبقاء مع جيش الرب للمقاومة حسبما زعم. |
:: la caza furtiva supone una compleja red de agentes, incluidos grupos delictivos y armados como el Ejército de Resistencia del Señor en África Central. | UN | :: يشمل الصيد غير المشروع شبكة معقدة من الجهات الفاعلة، تضم جماعات إجرامية ومسلحة مثل جيش الرب للمقاومة في وسط أفريقيا. |
Si el íncubo toma su forma demoníaca en este mundo, tendrá la fuerza y el conocimiento para romper el sello que mantiene a Lord Trash prisionero. | Open Subtitles | إذا الكابوس يأخذ لها شكل شيطان في هذا العالم، سيكون لها قوة و المعرفة لكسر الختم أن يتم حفظ الرب المهملات سجين. |
Dijo que en el Sudán, el vehículo que iba al frente era el que había sido atacado por el LRA. | UN | وذكر فيما يتعلق بما وقع في السودان أن المركبة الأمامية كانت هي المركبة التي هاجمها جيش الرب. |
Era una bella mujer antes que los dioses la convirtieran en demonio. | Open Subtitles | لقد كانت إمرأة جميلة قبل أن يحولها الرب إلى شيطان |
hechos pasar a presencia del Señor Jesús, que los saludo con estas palabras, | Open Subtitles | وتم إدخالهم إلى محضر الرب يسوع الذي رحَّب بهم بهذه الكلمات |
Quiero confesar ante Dios, y ante este grupo de gente, que a veces he hecho mal las cosas. | Open Subtitles | سأعترف أمام الرب وأمام هذا الجمع الصغير مقارنةً به بأنني عملت أشياءاً خاطئة بغير قصد |
En general, también se niega el acceso a las zonas que ocupa el Ejército de Liberación del Señor. | UN | وبشكل عام فإن إمكانية الوصول ممنوعة إلى المناطق التي يستولي عليها جيش الرب للمقاومة. |
No obstante, las organizaciones no gubernamentales, como Assemblies of God Relief and Development Services, están cubriendo actualmente las lagunas. | UN | على أن هناك منظمات غير حكومية، مثل جمعيات الرب لخدمات الإغاثة والتنمية، تقوم حالياً بسدِّ هذه الثغرة. |