ويكيبيديا

    "الرق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la esclavitud
        
    • Contemporáneas de la
        
    • de esclavitud
        
    • de esclavos
        
    • esclavitud y
        
    • servidumbre
        
    • Formas Contemporáneas
        
    • abolicionistas
        
    • pandereta
        
    • como esclava
        
    • la trata
        
    y Corr.1 Contemporáneas de la esclavitud acerca de su 19º período de sesiones UN تقرير الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة عن دورته التاسعة عشرة
    Es cierto que esos hombres y mujeres valientes desempeñaron un papel catalizador para ilegalizar la esclavitud y emprendieron una lucha incansable para su abolición. UN صحيح أن أولئك الرجال البواسل والنساء الباسلات قاموا بدور حافز في تحريم الرق وشنوا كفاحا دون هوادة من أجل الغائه.
    CONTRA LAS Formas Contemporáneas DE la esclavitud UN صندوق التبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة
    La Unión Europea se propone tomar medidas concertadas para poner fin a esa forma contemporánea de esclavitud particularmente nociva y cruel. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي يعتزم المضي قدما بالعمل المتضافر لوضع حد لهذا الشكل الذميم والوحشي من أشكال الرق المعاصر.
    La UNESCO también está estableciendo algunos museos dedicados a la esclavitud, a fin de promover el recuerdo de esas actividades en los países solicitantes. UN وتعمل اليونسكو حاليا أيضا على إنشاء عدد من متاحف الرق بغية تشجيع إحياء هذه الذكرى في البلدان التي طالبت بإنشائها.
    Al reconocer el aniversario de la abolición de la trata transatlántica de esclavos, es importante observar que prosigue la lucha contra la esclavitud. UN وفيما نقر بذكرى إلغاء تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، من المهم أن نلاحظ أن النضال ضد الرق ما زال مستمرا.
    Se han necesitado casi 200 años para que la comunidad internacional reconozca que la esclavitud es un delito de lesa humanidad, un delito de genocidio. UN فقد تطلب الأمر ما يقرب من 200 سنة لكي يعترف المجتمع الدولي بأن الرق يمثل جريمة ضد الإنسانية، جريمة إبادة جماعية.
    Por ejemplo, empezando por Vermont en 1777, y hasta 1862, la mayoría de los Estados septentrionales redujeron o abolieron la esclavitud. UN فمثلاً، وبدءاً من فيرمونت في 1777 وحتى عام 1862، عملت معظم ولايات الشمال على تقليص أو إلغاء الرق.
    No obstante esta acción aparentemente noble, la esclavitud fue tolerada, condonada y se permitió que continuara vigente durante largo tiempo. UN ورغم ذلك الإجراء الذي يبدو نبيلا، كان الرق مقبولا ويتم التغاضي عنه وسمح باستمرار ممارسته لفترة طويلة.
    Este es un nuevo mandato que sustituye el del Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la esclavitud. UN وهذه الولاية جديدة، تحل محل الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة، بما في ذلك أسبابها وعواقبها.
    En ese sentido, la esclavitud racial fue un hecho repetitivo durante un período histórico largo. UN وفي هذا الصدد، كان الرق العنصري حدثا قابلا للتكرار خلال فترة تاريخية طويلة.
    Monumento Permanente en las Naciones Unidas a las víctimas de la esclavitud y la trata transatlántica de esclavos UN النُصُب التذكاري الدائم في الأمم المتحدة لتخليد ذكرى ضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي
    En particular las víctimas de la esclavitud doméstica son mujeres y niños. UN وينتهي الأمر بالنساء والأطفال خاصة إلى الوقوع في الرق المنزلي.
    Compartimos una historia común de penurias sufridas bajo la esclavitud y de victoria sobre las estructuras de ese sistema. UN ونتشاطر تاريخا مشتركا من المعاناة التي قاسيناها في ظل الرق ومن الانتصار على مهندسي ذلك النظام.
    Proyecto para acabar con la esclavitud en la minería a pequeña escala (Galamsey) UN الكونغو تقديم المساعدة القانونية للأرامل ضحايا أشكال الرق المعاصرة في برازافيل
    Han pasado 165 años desde que Francia aboliera la esclavitud y 160 desde que los esclavos fueran liberados en la Argentina. UN وقد مضت 165 عاما منذ أن أبطلت فرنسا الرق و 160 سنة منذ إطلاق سراح الرقيق في الأرجنتين.
    En este Día Internacional para la Abolición de la esclavitud, aunemos fuerzas para lograr un mundo sin esclavitud. UN ونحن نحتفل باليوم الدولي لإلغاء الرق، دعونا نوحد قوانا لكي نجعل عالمنا خاليا من الرق.
    Grupo de Trabajo sobre las Formas Contemporáneas de la esclavitud UN الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصر
    No había indicación de que la práctica entrañara ningún tipo de esclavitud ni trabajo forzado; UN وليس ثمة ما يدل على أن هذه الممارسة تنطوي على الرق أو السخرة؛
    6. Esclavitud, servidumbre, trata de esclavos, trabajo forzoso, e instituciones y prácticas análogas UN ٦ - الرق والعبودية وتجارة الرقيق والسخرة واﻷعراف والنظم والممارسات المشابهة
    En el siglo XIX y aun en el siglo XX muchas leyes abolicionistas fueron autoindemnizadoras a favor de los esclavistas. UN في القرن التاسع عشر وحتى في القرن العشرين، نص العديد من قوانين إلغاء الرق على دفع مالكي العبيد لتعويضات.
    Bueno, qué vas a hacer, Yoko, vas a tocar la pandereta? Open Subtitles حسنا ماذا يمكنك ان تفعلي , يوكو ؟ هل يمكنك ان تعملي على الرق ؟ الرق:
    Las posibilidades de que sea secuestrada y vendida como esclava son mínimas. Open Subtitles احتمالات ان تكون مختطفه وان تباع في سوق الرق ضئيلة جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد