A diferencia de las horas acordadas, el pago de las horas suplementarias se basa únicamente en el criterio de las horas de vuelo efectivas. | UN | وعلى خلاف الشروط التي تنظم الساعات اﻹجمالية، فإن السداد عن الساعات اﻹضافية لا يتم إلا على أساس ساعات الطيران الفعلية. |
Debido a esta práctica, muchas reuniones y consultas del Consejo se prolongan hasta altas horas, sin que lleguen las soluciones esperadas. | UN | وبسبب هذه الممارسة، يمتد كثير من جلسات المجلس ومشاوراته حتى الساعات المبكرة من الصباح، ولا تصدر الحلول المنتظرة. |
32. Alquiler de helicópteros, horas suplementarias | UN | استئجار الطائرات العمودية، الساعات الإضافية |
No se habían incluido en el inventario donaciones en especie, como los relojes del Palacio de las Naciones, valorados en 900.000 dólares. | UN | ولم ترد في قائمة الجرد أيضا التبرعات العينية، مثل الساعات الكبيرة لقصر الأمم المتحدة المقدرة بمبلغ 000 900 دولار. |
Consumo de 2.500 litros de combustible por hora y reducción del número de horas básicas | UN | استخدام الوقود بمعدل 500 2 لتر في الساعة، وانخفاض في عدد الساعات الثابتة. |
El promedio de horas de clase en las escuelas secundarias es de 35 semanales. | UN | ويبلغ متوسط عدد الساعات الدراسية في التعليم الثانوي العالي 35 ساعة أسبوعية. |
32. Alquiler de helicópteros, horas suplementarias | UN | استئجار الطائرات العمودية، الساعات الإضافية |
También registra el consumo de combustible, describe los viajes realizados y almacena información sobre las últimas tres horas de funcionamiento del vehículo. | UN | وفيه أيضا ميزات تسجيل لقياس استهلاك الوقود، ومعالم الرحلة، كما يحتفظ بسجل عن الساعات الثلاث الأخيرة من تشغيل المركبة. |
Costo unitario mensual de las horas básicas | UN | التكلفة الشهرية للوحدة بالنسبة لمجموعات الساعات |
Me dijeron también que se había solicitado a la Secretaría y a las Salas que aumentasen las horas estimadas. | UN | وقد أُبلغت أيضا بأنه يجري تقديم طلبات إلى قلم المحكمة وإلى هيئات المحكمة لزيادة الساعات التقديرية. |
Sólo en un caso encontré que el defensor principal había indicado un número diferente de horas cada mes. | UN | وفي حالة واحدة فقط وجدت أن كبير المحامين يطالب بعدد مختلف من الساعات في الشهر. |
Con todo, persistió el estancamiento respecto de cuestiones decisivas, como se puso de manifiesto durante las consultas celebradas durante las 48 horas siguientes. | UN | غير أن المأزق استمر بشأن مسائل رئيسية على غرار ما تبين خلال المشاورات التي أجريت في الساعات الثماني والأربعين اللاحقة. |
Una hipótesis realista sobre la duración de la ocupación de las personas participantes permite estimar que este número de horas corresponde a 5.450 personas ocupadas. | UN | واستناداً إلى فرضية واقعية بشأن فترة تشغيل الأشخاص المعنيين، يمكن أن نقدّر أن عدد الساعات هذا يعادل تشغيل 450 5 شخصاً. |
Se asigna un determinado número de horas a las asignaturas optativas para que los estudiantes puedan elegir estudios más avanzados en una o más materias. | UN | ويُخصص عدد محدد من الساعات في الجدول الزمني للمواد الاختيارية، أي أنه يجوز للطالب اختيار التعمق في دراسة مادة أو أكثر. |
Si estas seis horas realmente constituyen un impedimento para la fluidez del proceso de negociación sobre los proyectos, lo podemos tomar en consideración. | UN | وإذا كانت تلك الساعات الست عقبة حقاً أمام سير العمل وعملية التفاوض بشأن مشاريع القرارات بسلاسة، يمكننا أن نراعي ذلك. |
En las últimas 24 horas, sólo en la Ribera Occidental han sido detenidos por las fuerzas de ocupación al menos 23 palestinos. | UN | فخلال الساعات الأربع والعشرين الماضية، قامت القوات المحتلة باعتقال ما لا يقل عن 23 فلسطينيا في الضفة الغربية وحدها. |
Les diré por qué. Cuando estábamos en la universidad nos encargaron diseñar relojes que funcionaran con energía solar. | TED | وإليكم السبب.حين كنا في الجامعة,كان لدينا مشروع فوري لتصميم بعض الساعات التي تعمل بالطاقة الشمسية. |
Necesito dinero, relojes. Denle todo al hombre que pase junto a ustedes. | Open Subtitles | ،أريد النقود و الساعات إعطوها إلى الرجال الذين يمرون أمامكم |
Destruyeron sus relojes y los tiraron dentro de la caja... radio del cuadrante, restablecen a ceros el contador geiger. | Open Subtitles | لقد قمتم بكسر ساعاتكم ووضعتوها في الصندوق عنصر الراديوم من واجهات الساعات قد ابطل عداد جايجر |
El horario es de ocho a cinco, tendrás cuatro horas para almorzar, de diez a dos, lunes a sábado. | Open Subtitles | الساعات هي من 8 إلى 5, تحصلين على اربع ساعات فرصة الغداء, من 10 الى 2. |
El experimento se basa en la propagación de impulsos luminosos muy breves entre los relojes terrestres y un reloj colocado en órbita alrededor de la Tierra. | UN | وتستند التجربة إلى بث نبضات خفيفة قصيرة جدا بين الساعات الأرضية وساعة موجودة في مدار حول الأرض. |
• Dificultades para ajustarse a los horarios tradicionalmente difíciles del trabajo del concejo; | UN | ٠ صعوبة التواؤم مع الساعات غير الاجتماعية تقليديا في أعمال المجالس؛ |
He pasado estas últimas horas, imaginando, el tiempo que esperé por ti. | Open Subtitles | لكن قضيت الساعات الاخيرة في تخيل الحياة الطويلة الذي تنتظرك |