ويكيبيديا

    "السرد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la descripción
        
    • descripción del
        
    • narrativa
        
    • descripción de
        
    • texto
        
    • descripciones
        
    • narración
        
    • reseña
        
    • parte descriptiva
        
    • la relación
        
    • relato
        
    • la enumeración
        
    • exposición
        
    • narrar
        
    • narrativo
        
    Se dijo que habría sido útil incluir en la descripción indicadores de ejecución que permitieran medir el grado de consecución de los objetivos y su oportunidad. UN وجرى اﻹعراب عن رأي مفاده أنه من المفيد أن يُشار في السرد إلى مؤشرات اﻷداء حتى يتسنى قياس تحقيق اﻷهداف وملاءمة توقيتها.
    Se dijo que habría sido útil incluir en la descripción indicadores de ejecución que permitieran medir el grado de consecución de los objetivos y su oportunidad. UN وتم اﻹعراب عن رأي مفاده أن من المفيد أن يُشار في السرد إلى مؤشرات اﻷداء حتى يتسنى قياس تحقيق اﻷهداف وملاءمة توقيتها.
    Una delegación sugirió que los adelantos económicos alcanzados hasta ese momento por diversos países africanos también se deberían mencionar en la descripción del programa. UN واقترح أحد الوفود أن يذكر أيضا في السرد البرنامجي التقدم الاقتصادي الذي حققته عدة بلدان افريقية حتى اﻵن.
    obviamente no es interesante para nada en el sentido de su narrativa TED ومن الطبيعي أن هذا ليس ممتعاً بالمرة في سياق السرد.
    En esa inteligencia, el Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de los programas relativos a esos departamentos y a la UNCTAD. UN وعلى هذا اﻷساس أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي لتلك اﻹدارات واﻷونكتاد.
    La División Técnica y de Evaluación se describe en el texto explicativo del cuadro 18. UN ويرد في السرد التابع للجدول ١٨ وصف لشعبة الشؤون التقنية والتقييم.
    Las repercusiones de algunos de estos resultados pueden verse en las descripciones de la labor realizada durante el año, que incluyen algunas críticas de libros. UN ويمكن ملاحظة أثر بعض هذه النتائج في السرد الوارد في استعراضات الكتب التي أعدت عن العمل الذي اضطلع به خلال العام.
    Se manifestó la opinión de que debería incluirse en la descripción la educación a distancia, lo que incluía la formación y el aprendizaje en línea. UN وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي.
    Se manifestó la opinión de que debería incluirse en la descripción la educación a distancia, lo que incluía la formación y el aprendizaje en línea. UN وأعرب عن رأي يقول بوجوب الإشارة في السرد إلى التعليم من بعد بما في ذلك التدرب والتعلم عن طريق الاتصال الشبكي.
    A su juicio, los párrafos pertinentes de la descripción existente se deberían conservar. UN وينبغي، في رأي تلك الوفود، اﻹبقاء على الفقرات ذات الصلة في السرد الحالي.
    El Comité observó con pesar que la descripción de la sección no se había redactado según los requisitos del prototipo de presupuesto. UN ٤٦ - لاحظت اللجنة مع اﻷسف أن السرد الوارد في الباب لم تتم صياغته حسب مقتضيات النموذج اﻷولي للميزانية.
    Otras delegaciones observaron que la descripción del programa no ponía claramente de relieve los objetivos que se habrían de alcanzar y, como resultado de ello, era imposible establecer la relación entre los recursos y los objetivos. UN ولاحظت بعض الوفود أن السرد البرنامجي لم يحدد بوضوح اﻷهداف المراد تحقيقها، ونتيجة لذلك يتعذر ربط الموارد باﻷهداف.
    El Comité recomienda que la Asamblea General apruebe la descripción del programa de la sección 4 sin modificaciones. UN وإن اللجنة أوصت بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٤ دون تعديلات.
    El CPC recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción del programa de la sección 6, con sujeción a la modificación que figura en su informe. UN وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب ٦ إلى جانب التعديلات الواردة في التقرير.
    i) exposición narrativa: modos de formulación de preguntas y formas de realizar una investigación de este tipo; UN السرد القصصي، كيفية صياغة الأسئلة وكيفية إجراء مثل هذا البحث؛
    Dada la amplitud de las revisiones propuestas para este programa, se estimó que era necesario presentar el texto revisado en su totalidad. UN وبالنظر إلى مدى التنقيحات المقترحة لهذا البرنامج، اتضح أنه من الضروري تقديم السرد المنقح بأكمله.
    Eran muy concretos y no contenían descripciones extensas de las funciones de la Comisión. UN فقد كانت في صميم الموضوع، وخلت من السرد الطويل عن وظائف الهيئة.
    En el peor, uno de los jurados sabría por qué es una narración. Open Subtitles أسوء حال، أن أحد المحلفين سيكتشف لماذا وضعت شهادتك في السرد
    Esa reseña abarca el grueso de una determinada sección. UN ويستغرق هذا السرد الجزء اﻷكبر من الفصل المعني.
    En general, el Comité recomendó que se mejorara la calidad y exactitud de la parte descriptiva. UN وأوصت اللجنة بصفة عامة بتحسين نوعية السرد ودقته.
    El relato que la Comisión ha escuchado es previsiblemente tendencioso, unilateral y del todo inútil. UN وإن السرد الذي استمعت إليه اللجنة كما هو متوقع سرد أحادي من جانب واحد وهو ببساطة غير ذي جدوى.
    la enumeración indica el grado a que tiene que haber llegado el crimen para que sea punible. UN ويبين هذا السرد المدى الذي يلزم أن تبلغه الجريمة قبل أن تصبح مستوجبة للعقوبة.
    La exposición que se hace a continuación constituye un testimonio del incumplimiento adicional por el Iraq de lo dispuesto por el Consejo de Seguridad. UN وفي السرد التالي دليل على إخفاق إضافي للعراق في الامتثال ﻹرادة مجلس اﻷمن.
    - Tendría que narrar lo ocurrido. Open Subtitles -ولكن ستكون من ضمن السرد
    El yo que vive en el arco narrativo largo y el que experimenta el momento se convierten en uno. TED النفس التي تعيش في القوس السرد الطويل والنفس التي تمر بالخبرات في الوقت الحالي تصبح واحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد