ويكيبيديا

    "السليمة بيئيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • ecológicamente racionales
        
    • ecológicamente racional
        
    • ambientalmente racionales
        
    • ambientalmente racional
        
    • ecológicamente idóneas
        
    • medio ambiente
        
    • ambientalmente idóneas
        
    • racionales desde el punto de vista ambiental
        
    • TER
        
    • ecológicas
        
    • ecológicamente sostenible
        
    Se insistió en la necesidad de financiación para la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN كما جرى التشديد أيضا على الحاجة للتمويل اللازم لنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    mejorar el acceso a la información sobre tecnologías ecológicamente racionales 30 - 31 8 UN مقترحــات بشــأن تدابيــر وآليــات تحسيـن الوصول الى المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا
    Acceso y transmisión de tecnologías ecológicamente racionales UN الحصــول علـى التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها
    Gestión ecológicamente racional de la biotecnología UN اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيات الحيوية
    Gestión ecológicamente racional de la biotecnología UN اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيات الحيوية
    También aportó un estudio de sistemas de información relacionados con las tecnologías ambientalmente racionales. UN وساهم برنامج البيئة أيضا بدراسة استقصائية لنظم المعلومات المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Es preciso asimismo realizar nuevos análisis para categorizar los obstáculos y problemas a que se enfrenta la transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN ولا بد من بذل مزيد من الجهود في مجال التحليل لتصنيف العقبات والتحديات التي يواجهها نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Nota de la secretaría: Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los bosques: perspectiva general UN مذكرة من الأمانة العامة: نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة للغابات: استعراض عام
    Transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para la ordenación sostenible de los manglares: perspectiva general UN نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل الإدارة المستدامة لغابات المانغروف: استعراض عام
    Publicaciones técnicas sobre tecnologías ecológicamente racionales para el consumo y la producción sostenibles UN منشورات تقنية عن التكنولوجيا السليمة بيئيا من أجل الإنتاج والاستهلاك المستدامين
    También se prestará asistencia a los países en desarrollo para la educación y la toma de conciencia en relación con el aprovechamiento eficaz de la energía y los sistemas de energía ecológicamente racionales. UN وستقدم المساعدة أيضا الى البلدان النامية في مجال التثقيف وزيادة الوعي بكفاءة الطاقة ونظم الطاقة السليمة بيئيا.
    Habría que estudiar en mayor detalle las modalidades para ayudar a transferir tecnologías ecológicamente racionales a los países en desarrollo. UN وينبغي أن تستكشف بمزيد من التفصيل طرائق دعم نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى البلدان النامية.
    Eso también estaba en consonancia con las recomendaciones del Programa 21 sobre las tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad. UN وهذا يتفق أيضا مع التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات.
    A tal efecto, eran fundamentales la movilización de recursos y la utilización de tecnologías ecológicamente racionales. UN كما أن تعبئة الموارد وتطبيق التكنولوجيات السليمة بيئيا أمران أساسيان في تلك المهام.
    Eso también estaba en consonancia con las recomendaciones del Programa 21 sobre las tecnologías ecológicamente racionales y el fomento de la capacidad. UN وهذا يتفق أيضا مع التوصيات الواردة في جدول أعمال القرن ٢١، بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات.
    Se ha programado llevar a cabo en 1993 un cursillo sobre la transferencia y el desarrollo de tecnologías ecológicamente racionales. UN ومن المقرر أن تعقد في عام ١٩٩٣ حلقة عمل معنية بنقل وتطوير التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    16. Gestión ecológicamente racional de la UN اﻹدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية
    GESTIÓN ecológicamente racional DE LA BIOTECNOLOGÍA UN الادارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا الحيوية
    Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ecológicamente racional de los productos químicos debería seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٠٠٠٢.
    ambientalmente racional y sostenible, incluido el establecimiento de centros internacionales de tecnologías ambientalmente racionales 18 UN بناء القدرات للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة، بما في ذلك انشاء مراكز دولية للتكنولوجيا السليمة بيئيا
    Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ambientalmente racional de los productos químicos debe seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٢٠٠٠.
    Era preciso promover corrientes de tecnología ecológicamente idóneas así como información al respecto. UN ويجب تعزيز المعلومات عن التكنولوجيات السليمة بيئيا وتعزيز التدفقات المتعلقة بها.
    Es necesario crear conciencia entre el personal de gestión de categoría superior e intermedia de las minas sobre el valor financiero de las prácticas de control de la calidad del medio ambiente. UN كما يجب إطلاع اﻹدارة العليا والمتوسطة في مواقع المناجم أعلى القيمة المالية لممارسات مراقبة الجودة السليمة بيئيا.
    Para ello es preciso adoptar medidas efectivas, con inclusión de la transferencia a África de tecnologías ambientalmente idóneas en condiciones favorables y la concesión de nuevos recursos adicionales en plena conformidad con las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el medio ambiente y el Desarrollo, celebrada en Río de Janeiro en 1992; UN وهذا يتطلب تدابير فعالة، بما في ذلك نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا إلى افريقيا بشروط مواتية وتقديم موارد جديدة وإضافية بما يتفق بالكامل مع استنتاجات مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام ٢٩٩١؛
    El concepto de asociación debe traducirse en la movilización de suficientes recursos financieros, el suministro de fondos nuevos y adicionales y la transferencia de tecnologías racionales desde el punto de vista ambiental. UN ويجب أن يترجم مفهوم الشراكة إلى تعبئة موارد مالية كافية، وتوفير تمويل جديد وإضافي، وتحويل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    - Fomentar el crédito a la exportación y otros instrumentos que estimulen al sector privado a participar en la transferencia de TER. UN :: تعزيز ائتمانات التصدير وغيرها من الأدوات التي تقدم حوافز إلى القطاع الخاص للاشتراك في نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Las actividades previstas se han visto obstaculizadas por la falta de recursos y el costo excesivo de las técnicas, y los compromisos contraídos en relación con las transferencias de tecnologías ecológicas en condiciones de favor no se han materializado en todos los casos. UN ولم تتحقق بعد الالتزامات المعقودة فيما يتعلق بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وفقا لشروط تساهلية.
    32. El Gobierno del Japón introdujo una nueva política agrícola en junio de 1992 para fomentar la agricultura ecológicamente sostenible. UN ٣٢ - وفي اليابان، وضعت الحكومة، في حزيران/يونيه ١٩٩٢، سياسة زراعية جديدة بغية تشجيع الزراعة السليمة بيئيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد