ويكيبيديا

    "السوري" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sirio
        
    • Siria
        
    • sirios
        
    • sirias
        
    • Syrian
        
    • país
        
    • sirio-israelí
        
    • Suri
        
    El proyecto de resolución exige que Israel se retire de todo el Golán sirio. UN ويطلب مشروع القــرار مـــن اسرائيل أن تنسحب من كامل الجولان السوري المحتل.
    El programa era completamente diferente del programa sirio y del programa israelí, y eso nos ponía en desventaja. UN وكان المنهج الدراسي مختلفا تماما عن المنهجين السوري والاسرائيلي. وهذا وضع غير مؤات بالنسبة لنا.
    No hay ninguna justificación para la ocupación israelí del Líbano meridional, el Golán sirio y otros territorios árabes. UN وليس هناك تبرير محتمل لاحتلال اسرائيل لجنوب لبنان والجولان السوري أو غيرهما من اﻷراضي العربية.
    Los 23 puestos mencionados por el representante de Siria son puestos de apoyo relacionados con las operaciones generales del ONUVT. UN وأضاف أن اﻟ ٢٣ وظيفة التي أشار إليها الممثل السوري هي وظائف دعم تتصل بالعمليات الشاملة للهيئة.
    No obstante, esos procesos sólo son posibles si se adaptan a los principios subyacentes de la cultura y la sociedad de Siria. UN غير أن مثل هذا التقدم لا يمكن تحقيقه الا في اطار المبادئ التي ترتكز عليها الثقافة السورية والمجتمع السوري.
    ii) Informe del Gobierno de Ounitra sobre las violaciones israelíes de los derechos humanos cometidas en el Golán Árabe sirio ocupado durante 1998; UN ' ٢ ' تقرير من محافظة القنيطرة عن الانتهاكات اﻹسرائيلية لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٨ في الجولان العربي السوري المحتل؛
    Destacando la ilegalidad de la construcción de asentamientos israelíes y las actividades en el Golán sirio ocupado desde 1967, UN وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات اﻹسرائيلية واﻷنشطة اﻹسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام ١٩٦٧،
    ÁRABE EN EL GOLÁN sirio OCUPADO SOBRE UN العــرب فـــي الجـــولان السوري المحتل على
    Destacando la ilegalidad de la construcción de asentamientos israelíes y las actividades en el Golán sirio ocupado desde 1967, UN وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات اﻹسرائيلية واﻷنشطة اﻹسرائيلية في الجولان السوري المحتل منذ عام ١٩٦٧،
    Además, declara que participó en una manifestación contra el régimen sirio en la primavera de 2000 en Ginebra. UN ويذكر أيضاً أنه شارك في مظاهرة ضد النظام السوري في جنيف في ربيع عام 2000.
    Destacando la ilegalidad de la construcción de asentamientos y otras actividades israelíes en el Golán sirio ocupado desde 1967, UN وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Destacando la ilegalidad de la construcción de asentamientos y otras actividades israelíes en el Golán sirio ocupado desde 1967, UN وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Destacando la ilegalidad de la construcción de asentamientos y otras actividades israelíes en el Golán sirio ocupado desde 1967, UN وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Israel también continúa tomando medidas legislativas y administrativas para alterar el carácter y la condición jurídica del Golán sirio ocupado. UN وتواصل أيضا إسرائيل اتخاذ تدابير تشريعية وإدارية وإجراءات تهدف إلى تغيير الطابع والوضع القانوني للجولان السوري المحتل.
    Destacando la ilegalidad de la construcción de asentamientos y otras actividades israelíes en el Golán sirio ocupado desde 1967, UN وإذ تؤكد عدم قانونية بناء المستوطنات والأنشطة الإسرائيلية الأخرى في الجولان السوري المحتل منذ عام 1967،
    Su nombre estuvo muy unido a la lucha Siria por la liberación del Golán. UN كما ارتبط اسمه ارتباطا عضويا بالكفاح السوري المجيد من أجل تحرير الجولان.
    Las actuales perturbaciones manifiestas en el proceso de paz palestino también han repercutido negativamente en la vertiente de negociaciones Siria. UN وفضلا عن ذلك، كان للاضطرابات الحالية الواضحة في عملية السلام الفلسطينية أثر معاكس على المسار السوري للمفاوضات.
    Quisiera sólo recordar al distinguido Embajador de Siria que ésta no es la Comisión de Derechos Humanos, que ha citado. UN وأود فقط أن أذكّر السفير السوري الموقر بأن هذا المحفل ليس لجنة حقوق الإنسان، التي احتج بها.
    La sociedad Siria se distingue por su tolerancia y ausencia de prejuicios. UN فالمجتمع السوري يتميز بابتعاده عن أي تعصب كونه يتحلى بالتسامح.
    Este rápido movimiento de la mancha causó importantes daños en la costa libanesa, así como en la costa Siria. UN وهذا التحرك السريع للحمأة النفطية قد تسبب في أضرار يعتد بها للساحل اللبناني، وكذلك للساحل السوري.
    El uso indebido de drogas no es extendido entre los jóvenes sirios. UN إن إساءة استعمال المخدرات ليست واسعة الانتشار بين الشباب السوري.
    Durante la mañana, numerosas personas se reunieron en el lado sirio de la frontera, gritaron mensajes hacia el otro lado de ésta y cantaron canciones nacionalistas sirias. UN وتجمع عدد كبير من الناس طيلة الصباح في الجانب السوري من الحدود، هتفوا برسائل عبر الحدود وأنشدوا أغاني وطنية سورية.
    Here, I should like to mention that it was inhuman conditions of imprisonment like these that led to the death, in 2005, of Syrian prisoner Hayil Abu Zayd. UN وإنني أود أن أذكر هنا أن مثل هذه الظروف من الاعتقال اللاإنساني أدت إلى وفاة الأسير السوري هايل أبو زيد عام 2005.
    China es un país responsable y un amigo del pueblo árabe, incluida la población Siria. UN إن الصين دولة مسؤولة، ودولة صديقة للشعب العربي، بما في ذلك الشعب السوري.
    Esperamos, en este sentido, que pronto se concreten progresos sustantivos en la vía sirio-israelí. UN وفي هذا الصــــدد، نأمل في إحراز تقدم موضوعي قريبا على المسار السوري الاسرائيلي.
    En las praderas del sur de Etiopía, los Suri llevan esta protección hasta límites insospechados. Open Subtitles عندالاراضيالعشبيةفيجونبيأثيوبيا، يتخذ السوري إحتياطاتهم الى أقصى حد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد