Hemos llegado al final de esta sesión solemne en observancia del Día Internacional de Solidaridad con los Presos políticos de Sudáfrica. | UN | بهذا نكون قد وصلنا إلى نهاية هذه الجلسة الرسمية احتفالا بيوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا. |
Número de víctimas allegadas de militantes políticos | UN | عــدد الضحايــا مــن أقــارب المناضليـن السياسيين |
No obstante, la operación fue interrumpida por elementos paramilitares y dirigentes políticos que se oponían a la repatriación voluntaria. | UN | بيد أن هذه الحركة قد أوقفها نشاط قوات الميليشيا والقادة السياسيين المعارضين للعودة الطوعية إلى الوطن. |
Es inexcusable que los dirigentes políticos y las fuerzas de seguridad no actúen de consuno para impedir una matanza insensata. | UN | كما أن عجز الزعماء السياسيين وقوات اﻷمن عن العمل معا لمنع وقوع مذبحة حمقاء أمر لا يغتفر. |
Cambiaron ideas con especialistas en temas políticos, científicos y técnicos de numerosos sectores de programas. | UN | وتبادلوا اﻵراء مع اﻷخصائيين السياسيين والعلميين والتقنيين من عدد كبير من القطاعات البرنامجية. |
Muchos detenidos políticos sudaneses han muerto dentro de esos centros de detención sin que lo sepan sus familiares. | UN | ولقي عدد كبير من المعتقلين السياسيين السودانيين حتفهم داخل مراكز الاحتجاز هذه دون علم أقاربهم. |
La liberación de todos los prisioneros políticos es el primer gesto de buena voluntad que exigimos al Gobierno indonesio. | UN | واﻹيماءة اﻷولـــى على حسن النية الذي نطالب به الحكومة الاندونيسية هــــي إطلاق سراح جميع السجناء السياسيين. |
Los medios electrónicos existentes ignoraron o criticaron a los políticos de la oposición. | UN | وتجاهلت وسائط اﻹعلام الالكترونية الموجودة السياسيين المعارضين أو وجﱠهت إليهم النقد. |
Según esa evaluación, la República Democrática del Congo tiene menos presos políticos que la mayor parte de los países en desarrollo. | UN | ووفقا لذلك التقييم، يقل عدد السجناء السياسيين في جمهورية الكونغو الديمقراطية عما هو موجود في معظم البلدان النامية. |
Al Relator Especial le preocupa especialmente lo limitado del acceso de los políticos de la oposición a los medios electrónicos. | UN | ويشعر المقرر الخاص بالقلق بوجه خاص إزاء محدودية إمكانية وصول السياسيين التابعين للمعارضة إلى وسائط الإعلام الإلكترونية. |
También resultan alentadoras las expresiones de tolerancia y reconciliación de dirigentes políticos y religiosos. | UN | وكانت رسائل التسامح والمصالحة الصادرة عن الزعماء السياسيين والدينيين مشجعة بنفس القدر. |
Los militares violaban a familiares de los opositores políticos como forma de venganza o para obligarles a salir de su escondite. | UN | وكان أفراد الجيش يغتصبون أقارب المعارضين السياسيين كشكل من أشكال الانتقام أو لاجبار الأقارب على الظهور الى العلن. |
Al abordar este capítulo, algunos políticos asimilan determinadas categorías de presos de derecho común a la de presos políticos. | UN | وإذ يطرح بعض السياسيين هذه المسألة، فإنهم يخلطون بين بعض فئات سجناء الحق العام والسجناء السياسيين. |
iii) Asesoramiento y orientación políticos a representantes especiales y enviados especiales del Secretario General; | UN | `3 ' تقديم المشورة والتوجيه السياسيين للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام؛ |
En primer lugar, el Gobierno liberó a 900 presos, entre ellos más de 200 presos políticos y periodistas. | UN | فأولا، أفرجت الحكومة عن 900 من المحتجزين، أكثر من 200 منهم من السجناء السياسيين والصحفيين. |
vi) Asesoramiento y orientación políticos a representantes especiales y enviados especiales del Secretario General; | UN | ' 6` تقديم المشورة والتوجيه السياسيين للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام؛ |
Resultan particularmente útiles los contactos diarios entre las delegaciones por conducto de los coordinadores políticos por facsímil y correo electrónico. | UN | والاتصالات اليومية بين الوفود عن طريق المنسقين السياسيين من خلال الفاكس أو البريد الإلكتروني مفيدة بصفة خاصة. |
vi) Orientación y asesoramiento políticos a los representantes y enviados especiales del Secretario General; | UN | ' 6` تقديم المشورة والتوجيه السياسيين للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام؛ |
Mi impresión fue que también están convencidos de ello diversos dirigentes políticos y personalidades, tanto de Israel como de Palestina. | UN | وأنا أعتقد أن ذلك الاقتناع مشترك بين الشخصيات البارزة والزعماء السياسيين من إسرائيل وفلسطين على حد سواء. |
La disidencia política es reprimida mediante una red omnipresente de seguridad y campos de detención para los presos políticos. | UN | وتواجه المعارضة السياسية بالقمع، مع وجود شبكة أمن منتشرة في كل مكان ومراكز احتجاز للسجناء السياسيين. |
El mundo ha contemplado un historial político sorprendente y desastroso. Un historial de nepotismo político y de exclusión. | UN | وما شاهده العالم هو سجل سياسي مرعب وحافل بالمآسي؛ وهو سجل مليء بالمحاباة والاستبعاد السياسيين. |
Sin embargo, el proceso de transición en Sudáfrica aún se ve amenazado por la violencia y la intimidación políticas. | UN | إن العملية الانتقالية في جنوب افريقيا، مع ذلك، لا تزال عرضـة للتهديد بسبب العنف والتريع السياسيين. |
DIA DE LA SOLIDARIDAD CON LOS PRESOS politicos DE SUDAFRICA | UN | يوم التضامن مع السجناء السياسيين في جنوب افريقيا |