ويكيبيديا

    "الصحف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • periódicos
        
    • prensa
        
    • diarios
        
    • periódico
        
    • diario
        
    • revistas
        
    • publicaciones
        
    • papeles
        
    • tabloides
        
    • noticias
        
    • papel
        
    • los medios
        
    • artículos
        
    • titulares
        
    Su financiación es privada y está a cargo de periódicos miembros de la SIP. UN وتتولى تمويلها من أموالها الخاصة الصحف اﻷعضاء في رابطة الدول اﻷمريكية لﻷنباء.
    Por ejemplo, la Junta observó que las graves demoras en los planes para reubicar el puesto de venta de periódicos había producido una considerable pérdida de ingresos. UN وعلى سبيل المثال، لاحظ المجلس أن حالات التأخير الخطيرة في خطط نقل كشك بيع الصحف قد أسفرت عن إهدار جزء كبير من اﻹيرادات.
    Dos de los más importantes periódicos de Perú dedicaron editoriales y artículos al 45º aniversario de la Declaración Universal. UN وخصصت صحيفتان من أهم الصحف اليومية في بيرو افتتاحيات ومقالات للذكرى السنوية الخامسة واﻷربعين للاعلان العالمي.
    Se facilitaron diariamente al Secretario General y al portavoz de la Conferencia recortes de prensa en alemán, con resúmenes en inglés. UN وكانت تقدم يوميا الى اﻷمين العام للمؤتمر والمتكلم باسمه مقتطفات من الصحف باللغة اﻷلمانية وملخصات باللغة الانكليزية لها.
    Se facilitaron diariamente al Presidente y al portavoz de la Conferencia recortes de prensa en alemán, con resúmenes en inglés. UN وكانت تقدم يوميا الى رئيس المؤتمر والمتكلم باسمه مقتطفات من الصحف باللغة اﻷلمانية وملخصات باللغة الانكليزية لها.
    Por consiguiente, algunos creen que los diarios no deberían publicar información sobre cuestiones privadas que no tienen que ver con la vida pública. UN ومن ثم يرى البعض أن الصحف ينبغي ألا تنشر معلومات عن المسائل الشخصية التي ليس لها تأثير في الحياة العامة.
    Ha hecho ya alusión al caso reciente de revocación por los tribunales de una decisión del Consejo de retirar la licencia a un periódico. UN وقال إنه سبق له أن أشار إلى حالة حديثة ألغت فيها المحكمة قراراً للمجلس يقضي بسحب تصريح من إحدى الصحف.
    Todos los periódicos, grandes y pequeños, aportaron contribuciones a la instrucción electoral. UN وأسهمت الصحف الكبيرة والصغيرة على حد سواء في توعية الناخبين.
    Además, no existen medios de información como periódicos o emisoras de radio y televisión. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا توجد أي وسائط إعلام مثل الصحف واﻹذاعة والتلفزيون.
    Los gastos efectivos para suscripciones a periódicos y revistas de 800 dólares produjeron necesidades adicionales de 200 dólares en este rubro. UN ونجم عن النفقات الفعلية لاشتراكات الصحف والمجلات البالغة ٨٠٠ دولار احتياجات إضافية بلغت ٢٠٠ دولار تحت هذا البند.
    Autor de más de 100 artículos sobre diversas cuestiones económicas internacionales, que han sido publicados en periódicos y revistas de Rumania UN كتب أكثر من مائة مقالة عن مختلف المسائل الاقتصادية الدولية نشرت في الصحف والمجلات الرومانية السيد حسن جوارنه
    Diariamente los periódicos y los programas de noticias televisados dan cuenta de cadáveres que aparecen en las calles, maniatados o con signos de ultraje. UN وفي كل يوم، تحتوي الصحف ونشرات أنباء التلفزيون مواضيع عن جثث عُثر عليها في الشوارع، مقيدة أو عليها علامات إيذاء.
    En el párrafo 595 se indica que, en virtud del mismo reglamento, los periódicos han convenido en aplicar una autocensura en cuestiones militares. UN وإن الفقرة ٥٩٥ قد أشارت إلى أن الصحف قد وافقت، بموجب نفس اللوائح، على فرض الرقابة الذاتية في المسائل العسكرية.
    Además, todos los periódicos principales tienen una sección semanal especial sobre literatura y poesía. UN وعلاوة على ذلك، تضم كافة الصحف الرئيسية جزءاً أسبوعياً خاصاً باﻷدب والشعر.
    Tras comunicar el incidente a la prensa y a las autoridades judiciales, recibió amenazas anónimas. UN وبعد أن أبلغ بالواقعة دور الصحف والسلطات القضائية، تلقى تهديدات من شخص مجهول.
    Fuentes: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. UN المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Fuente: Información enviada por organizaciones no gubernamentales y publicada en la prensa. UN المصادر: معلومات وردت من منظمات غير حكومية ونشرت في الصحف.
    Fuentes: Información publicada en la prensa y enviada por organizaciones no gubernamentales. UN المصادر: معلومات نشرت في الصحف ووردت من منظمات غيـر حكومية.
    - Más de 30 artículos científicos publicados en diarios y revistas albaneses o extranjeros UN نشر له أكثر من 30 مقالاً علمياً في الصحف والمجلات الألبانية والأجنبية
    Hay varias emisoras de radio y televisión y muchos diarios y revistas que promueven el derecho de opinión y expresión. UN وهناك عدد من محطات التلفزيون والإذاعة وكثير من الصحف الإخبارية والمجلات الإخبارية مما يعزز حرية الرأي والتعبير.
    Se prohíbe utilizar métodos administrativos para censurar, amenazar, suspender o clausurar un periódico. UN والرقابة على الصحف وإنذارها أو وقفها أو الغاؤها بالطريق الإداري محظور.
    Casi a diario los periódicos informan de incidentes de violación de niñas por hombres mucho mayores en diversos distritos. UN وتنشر الصحف يومياً أخباراً عن حوادث اغتصاب فتيات من قبل رجال يكبروهن بكثير في مقاطعات كثيرة.
    El número de periódicos, revistas y publicaciones había aumentado hasta superar los 80. UN وقد ازداد عدد الصحف والمجلات والدوريات بنسبة تتجاوز 80 في المائة.
    Incluye fragmentos de un diario que yo descubrí... entre los papeles personales de un amigo. Open Subtitles لقد أخذ من الصحف التي اكتشفتها من بين الأعمال الشخصية لصديق
    Me operaré y los tabloides saben adónde suelo hacer mi recuperación... así que pensé que podría venir aquí. Open Subtitles هنا ل إجراء، وتَعْرفُ الصحف الشعبيةَ تحسّنِي العاديِ يَضِعُ، لذا إعتقدتُ بأنّني أَتأكّدُ منأنت رجال.
    Solo he visto algo como esto en papel, pero no sabia que existían todavía. Open Subtitles كنت أرى أشياء كهذه في الصحف لكنني لم أعلم بوجودها من قبل
    Tendencias medibles de la información de los medios de difusión mediante servicios de supervisión de la prensa y la radiodifusión. UN حدوث زيادة فيما تصدره وسائط الإعلام، تُقاس عن طريق خدمات استعراض الصحف ورصد ما يبث من برامج
    Me gustaría hablarles hoy acerca de la escala del esfuerzo científico que está detrás de los titulares que ven en los periódicos. TED أود أن أتحدث إليكم اليوم عن مستوى الجهد العلمي الذي يدخل في صناعة العناوين الرئيسية التي ترونها في الصحف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد