ويكيبيديا

    "الصداقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • amistad
        
    • amigos
        
    • amigo
        
    • amistosas
        
    • Friendship
        
    • amiga
        
    • camaradería
        
    • amistosa
        
    • amistoso
        
    • amistades
        
    • asociación
        
    • amigas
        
    asociación Nigeriano-Cubana de amistad y Cultura UN جمعية الصداقة والثقافة النيجيرية الكوبية
    También se ha creado un gran número de comités de amistad, que especialmente apuntan a las mujeres de origen argelino. UN كذلك تم إنشاء عدد كبير من جميعات الصداقة تستهدف بشكل خاص النساء اللائي ينحدرن من أصل جزائري.
    Decididos a promover y fortalecer sus relaciones de amistad y buena vecindad, UN تصميما منهما على تعزيز وتدعيم علاقات الصداقة وحسن الجوار بينهما،
    En Lahore concluimos tres acuerdos, entre ellos la Declaración de Lahore, que señalaba el camino hacia una amistad y una paz duraderas. UN وفي لاهور أبرمنا ثلاثة اتفاقات من بينها إعلان لاهور. وكان هذا بمثابة خريطة لطريق التحرك صوب الصداقة والسلام الدائمين.
    En todas las ocasiones religiosas islámicas expresó sentimientos de amistad y compasión hacia el mundo musulmán y hacia sus dirigentes. UN وقد أعرب دائما عن مشاعر الصداقة والحنان تجاه العالم الإسلامي وتجاه زعمائه في كل المناسبات الإسلامية الدينية.
    Trasmitiremos a nuestro Gobierno estas expresiones de amistad y solidaridad que han sido de gran consuelo para nosotros en esta terrible tragedia. UN فقد شعرنا بارتياح كبير إزاء عبارات الصداقة والتضامن الموجهة إلينا في هذه المأساة المروعة، وإنني سأنقل ذلك إلى حكومتي.
    Expresamos eso con amistad hacia nuestros hermanos sudaneses, mientras respetamos su soberanía. UN ونحن نقول ذلك بروح الصداقة للأشقاء السودانيين مع احترامنا لسيادتهم.
    Taller Sexualidad y adolescencia para prevenir la violencia en relaciones de amistad y noviazgo. UN حلقة عمل عن الحياة الجنسية والمراهقة لمنع العنف في علاقات الصداقة والخطوبة.
    Durante el bloqueo el pueblo de Cuba ha extendido una mano de amistad y solidaridad a otros pueblos del mundo. UN وخلال جميع مراحل الحصار، مد الشعب الكوبي يد الصداقة والتضامن إلى شعوب أخرى في مختلف أرجاء العالم.
    En todo caso, le agradezco la amistad que me ha brindado y los consejos que me ofrece a diario cuando realizamos nuestro trabajo. UN وعلى أي حال، إنني أشكره على الصداقة التي منحني إياها، وعلى النصائح التي ظل يقدمها لي بشكل يومي في عملنا.
    Trabajan por un mundo en que las personas de todas las convicciones estén unidas por lazos de amistad. UN وهم يتفانون في العمل على إيجاد عالم يرتبط فيه الناس من جميع العقائد بأواصر الصداقة.
    Nos cogeremos de la mano. No debes romper el círculo de la amistad. Open Subtitles نحن سنتشابك بالأيادي حولك لا يجب أن تكسر دائرتنا من الصداقة
    La amistad es lo único con que se puede contar en este mundo loco. Open Subtitles الصداقة هي الشئ الوحيد الذي يمكنك الإعتماد عليه في هذا العالم المجنون
    Quiero que ambos sepan que estoy sinceramente agradecido... por su amistad en estos años. Open Subtitles لكني أريدكم أن تعلموا أني ممتن للغاية لهذه الصداقة التي إستمرت لسنوات
    Solo somos amigos. ¿No crees en la amistad con el sexo opuesto? Open Subtitles إننا أصدقاء فقط ، ألا تؤمن في الصداقة بالجنس الآخر؟
    Tú eres el débil y jamás conocerás el amor o la amistad. Open Subtitles أنت هو الشخص الضعيف ولن تعرف معنى الحب أو الصداقة
    Tú sabes, educación en la casa, educación sexual con títeres simulaciones de amistad, todo. Open Subtitles تعرفين، تدريس منزلي ثقافة جنسية عن طريق الدمى محاكاة الصداقة ، والعمل
    Ese hombre es tan engreído que me sorprende que pueda mantenerse en ese caballo. Siempre había creído que era una mala amistad para tí, Emma. Open Subtitles ذلك الرجل مغرور بنفسه استغرب انه يستطيع البقاء على ذلك الحصان لطالما اعتقدت بان هذا الصداقة سيئة بالنسبة لك , ايما
    Porque esperaste demasiado para atacar y ahora estás en la "Zona de amigos". Open Subtitles إنتظرت طويلاً قبل أن تتخذ حركتك والآن أنت في منطقة الصداقة
    Nos complace ver que nuestros trabajos estarán siendo presididos por el representante de un país amigo, el Brasil, con el que nos unen fuertes lazos de amistad y cooperación. UN إنه لمن دواعي سرورنا أن نرى أعمالنا يترأسها ممثل بلد صديق، هو البرازيل، تربطنا به أواصر متينة من أواصر الصداقة والتعان.
    Afortunadamente, nos vemos apoyados por una historia de relaciones cordiales y amistosas con los Emiratos Árabes Unidos. UN ولحسن الطالع أن تاريخ علاقات الصداقة والمودة مع الامارات العربية المتحدة يدعم موقفنا هذا.
    Movement against Racism and for Friendship among Peoples UN حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب
    Sí, miren les digo esto como amiga pero ustedes dos tienen mucho en común. Open Subtitles أجل ، اسمع أقول هذا بدافع الصداقة لكنكما تشتركان في أمور كثيرة
    Sin embargo, la Conferencia de Desarme no debe contentarse tan sólo con un buen espíritu de camaradería. UN إلا أنه لا يمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يقنع بمجرد روابط الصداقة والمودة القائمة بين أعضائه.
    Cuando otras naciones de África ganaron la independencia, Liberia les tendió una mano amistosa, fraternal y solidaria. UN ومع ازدياد عدد الدول المستقلة في أفريقيا راحت ليبريا تقدم لهذه الدول يد الصداقة واﻷخوة والتضامن.
    Sus discusiones fueron serias y francas y conforme a un espíritu muy amistoso de colaboración. UN وكانت المناقشات جدية وصريحة ودارت في جو تسوده روح الصداقة والتعاون.
    China seguirá comprometida con una política que promueve la amistad y la asociación con sus vecinos, y combinará el establecimiento de sólidas amistades bilaterales con la ampliación de la cooperación regional. UN وستظل تلتزم بسياسة بناء الصداقة والشراكة مع جيرانها وتجمع بين علاقات صداقة ثنائية أقوى وتعاون إقليمي معزز.
    Voy a pasar la noche con mis amigas. - Ah! Porque nada es tan importante en la vida como la amistad. Open Subtitles سأقضي الليلة مع صديقاتي لأنه لا شيء في الحياة يضاهي أهمية الصداقة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد