Población económicamente activa por grupos de edad | UN | السكان الناشطين اقتصاديا حسب الفئة العمرية |
El desempleo afecta principalmente al segmento de edad de 15 a 24 años; | UN | وتعاني البطالةَ بوجه خاص الفئةُ العمرية من 15 إلى 24 سنة؛ |
El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. | UN | والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية. |
Allí se atiende aproximadamente a un 10% de ese grupo de edades. | UN | وتغطي هذه الدورات 10 في المائة من هذه المجموعة العمرية. |
Distribución de la población empleada por nivel de instrucción, grupo de edad y sexo (1999) | UN | توزيع السكان المستخدَمين حسب المستوى التعليمي والفئة العمرية ونوع الجنس، 1999 المستوى التعليمي |
En el grupo de edad de 25 a 49 años, el desempleo fue el 10%. | UN | وبلغ المعدل 10 في المائة في الفئة العمرية من 25 إلى 49 سنة. |
El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. | UN | والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية. |
En ese mismo año, la de hombres ha pasado de un 94,8% a un 94,6% en el mismo grupo de edad. | UN | وانخفض معدل نشاط الرجال في نفس الفترة من 94.8 إلى 94.6 في المائة بالنسبة لنفس هذه الفئة العمرية. |
Este grupo de edad constituye el segmento económicamente más productivo de la población, lo que tiene importantes repercusiones para la economía. | UN | وتمثل هذه الفئة العمرية قطاع السكان الأكثر إنتاجا من الناحية الاقتصادية، الشيء الذي يخلف آثارا وخيمة على الاقتصاد. |
El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. | UN | والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية. |
El Gobierno ha tomado algunas medidas importantes para mejorar la salud de mujeres de distintos grupos de edad. | UN | وقد اتخذت الحكومة بعض التدابير الهامة في مجال تحسين صحة المرأة من مختلف الفئات العمرية. |
Se ha observado que en este grupo de edad se producen más muertes de varones que de niñas. | UN | ولوحظ من المقارنة أن عدد الذكور يفوق عدد الإناث بين الوفيات من هذه الفئة العمرية. |
El Gobierno es directamente responsable de la educación de ese grupo de edad. | UN | والحكومة مسؤولة مسؤولية مباشرة عن التعليم في حدود هذه الفئة العمرية. |
Número de niños inscritos en jardines de infancia por grupos de edad | UN | عدد الأطفال المسجلين في رياض الأطفال موزعين حسب الفئة العمرية |
No hay diferencias significativas en los grupos de edad de 15 a 25 años y de 25 a 35 años. | UN | ولا يوجد خلاف كبير في الفئات العمرية من 15 إلى 25 سنة ومن 25 إلى 35 سنة. |
El desempleo en este continente no se distribuye en forma pareja entre países, sexos y grupos de edad. | UN | وتتوزع البطالة في أفريقيا توزيعا غير متساو على نطاق البلدان وحسب نوع الجنس والفئة العمرية. |
La participación del grupo de edad de 20 a 24 años en las cinco zonas de operaciones oscila entre el 51% y el 57%; | UN | ففي الفئة العمرية من 20 إلى 24 عاما تتراوح المشاركة في ميادين العمليات الخمسة بين 51 و 57 في المائة؛ |
Otro 6% de las personas de ese grupo de edades asiste al primer año de cursos de título. | UN | ويلتحق 6 في المائة آخرون من هذه الفئة العمرية بالسنة الأولى من دورات الدرجة الفرعية. |
Matriculación de mujeres en la escuela secundaria en el grupo de edades correspondiente, como porcentaje de la proporción de varones, 1997. | UN | قيد الإناث من الفئة العمرية اللائقة للالتحاق بالمرحلة الثانوية معبرا عنه كنسبة مئوية من معدل قيد الذكور، 1997. |
En primer lugar, la prolongación de la esperanza de vida y la disminución de la tasa de natalidad se traducen en un incremento del número de personas de edad en la población mundial. | UN | أولا زيادة الفترة العمرية وانخفاض الخصوبة مما أدى إلى زيادة عدد اﻷشخاص المسنين بين السكان بشكل عام. |
Cuadro 28 Número de personas económicamente activas de entre 15 y 17 años | UN | الجدول ٨٢- عدد اﻷشخاص النشطين اقتصادياً في الفئة العمرية ٥١-٧١، ٢٩٩١-٤٩٩١ |
La tasa de desempleo en ese grupo etario era significativamente más elevada que la del total de la población. | UN | وكانت معدلات البطالة لهذه الفئة العمرية أعلى بدرجة ملحوظة من معدلاتها بالنسبة لمجوع السكان. |
Desglose por edades de los casos de SIDA y defunciones debidas | UN | توزيع حالات الاصابة بالايدز حسب الفئة العمرية وتوزيع الوفيات |
El 75% de las defunciones corresponden al grupo etáreo de 70 y más años. | UN | وحدثت ثلاثة أرباع هذه الوفيات في الفئة العمرية 70 سنة فما فوق. |
Tendría que haber una relación entre el precio de un producto y su costo a lo largo de su ciclo vital. | UN | وينبغي أن يكون هناك صلة بين ثمن المنتج وتكاليف دورته العمرية. |
Los promedios regionales de mujeres y hombres no solteros en el grupo de edades comprendidas entre los 15 y 19 años corrobora esas tendencias. | UN | وتتفق المتوسطات السائدة في المناطق بالنسبة للنساء والرجال المتزوجين في الفئة العمرية من 15 إلى 19 عاما مع هذه الأنماط. |
Cuadro 28 Promedio de años de escolarización de los mayores de cinco años, por sexo | UN | الجدول 28: متوسط عدد سنوات الدراسة في الفئة العمرية خمس سنوات فما فوق |
La razón es el edadismo: la discriminación y estereotipificación por cuestiones de edad. | TED | السبب هو التفرقة العمرية. التمييز والتنميط على أساس السن. |
Un análisis por cohorte revela que, de cada 100 niños que ingresan al primer año de enseñanza secundaria, solo 27 concluyen el último curso de la enseñanza secundaria superior. | UN | ويبين تحليل للفئة العمرية أنه من 100 طفل يدخلون الصف الأول لا يكمل الصف الأخير من الثانوية العليا سوى 27 منهم. |