ويكيبيديا

    "الكبرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Lagos
        
    • grandes
        
    • principales
        
    • Gran
        
    • importantes
        
    • importante
        
    • mayores
        
    • mayor
        
    • graves
        
    • principal
        
    • metropolitana
        
    • grande
        
    • Kübra
        
    • Grand
        
    • gordo
        
    Mi país, Rwanda, está preocupado por múltiples problemas tanto políticos como socioeconómicos de la subregión de los grandes Lagos. UN ويشعر بلدي رواندا بقلق إزاء مشاكل عديدة، سياسية واجتماعية واقتصادية خاصة بمنطقة البحيرات الكبرى دون اﻹقليمية.
    Otra expresó su apoyo a las iniciativas del Presidente Nyerere para resolver la crisis de los grandes Lagos. UN وأعرب وفد آخر عن تأييده لمبادرات الرئيس نييريري الرامية إلى حل أزمة منطقة البحيرات الكبرى.
    La rivalidad de las grandes Potencias es cosa del pasado. Ha sido reemplazada por un clima de confianza y cooperación. UN إن التناحر بين الدول الكبرى بات أثرا من آثار الماضي، وحل محله مناخ من الثقة واﻷمل والتعاون.
    Desde 1993, sin embargo, se han designado como grandes conglomerados los 30 principales conglomerados en función del activo total. UN غير أن التكتلات الكبرى الثلاثين من حيث مجموع اﻷصول قد سميت، منذ عام ١٩٩٣، تكتلات كبرى.
    Es esencial aprovechar plenamente la experiencia y competencia de la mujer para responder a los principales desafíos mundiales. UN ولذا كان استغلال خبرات المرأة ومؤهلاتها استغلالا كاملا للتصدي للتحديات العالمية الكبرى من اﻷمور الحيوية.
    Quiero confirmar desde esta tribuna que la Gran mayoría de estas organizaciones está trabajando con total tranquilidad con todas las autoridades sudanesas pertinentes. UN وأود أن أؤكد من هذه المنصة أن الغالبية الكبرى من هذه المنظمات تعمل في هدوء تام مع السلطات السودانية المعنية.
    Ha seguido apoyando mediante subsidios varias importantes industrias que resultan ineficientes para impedir los despidos masivos y el descontento social. UN فهي مازالت تدعم عددا من الصناعات الكبرى التي تعوزها الكفاءة للحيلولة دون التسريح الجماعي للعمال والاضطراب الاجتماعي.
    Fue ampliado posteriormente a Camboya, el Sudán, el Afganistán y la región de los grandes Lagos de África. UN فقد امتد هذا البرنامج بعد ذلك ليشمل كمبوديا والسودان وافغانستان ومنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا.
    La región de los grandes Lagos del África central necesita la paz. UN إن منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى تحتاج إلى السلام.
    Nombré presidente del Comité a mi Representante Especial para los grandes Lagos. UN ولقد عينت ممثلي الخاص لمنطقة البحيرات الكبرى رئيسا لهذه اللجنة.
    Operación de los grandes Lagos, excluida Rwanda UN عملية منطقة البحيرات الكبرى باستثناء رواندا
    Operación de los grandes Lagos, excluida Rwanda UN عملية منطقة البحيرات الكبرى باستثناء رواندا
    No existe esperanza para la humanidad en el siglo XXI y posteriormente sin unas Naciones Unidas que se basen en esas tres grandes oportunidades. UN لا أمل للبشرية في القرن الحادي والعشرين وما بعده من دون وجود أمم متحدة قائمة على هذه المناسبات الثلاث الكبرى.
    En el texto del discurso que entregué a la Secretaría doy una visión de los grandes problemas actuales del Zaire, África y el mundo. UN وفي نص بياني الذي أودعته لدى اﻷمانة العامة، قدمت عرضا كاملا للمشاكل الكبرى التي تؤثر اليوم على زائير وأفريقيا والعالم.
    Sería conveniente que las contribuciones que aporten los grupos principales a esas actividades se organicen en forma sistemática. UN وسيكون من المفيد كفالة تنظيم المساهمات المقدمة من المجموعات الكبرى في هذه اﻷحداث بطريقة منهجية.
    Séptima prospección radiométrica periódica de los principales cursos fluviales del Iraq. OIEA-30.1. UN المسح الدوري السابع لقياس اﻹشعاع في المجاري المائية العراقية الكبرى.
    No podemos ignorar que la lucha por conseguir una Gran Serbia fue organizada y apoyada por el régimen de Belgrado. UN ولا نستطيع أن نتجاهل أن السعي من أجل صربيا الكبرى خطط له وناصره نظام الحكم في بلغراد.
    Esto concuerda con la Gran importancia que conceden las organizaciones no gubernamentales a su función promotora, como se ha dicho antes. UN ويتفق هذا مع اﻷهمية الكبرى التي تعلقها المنظمات غير الحكومية على دورها في الدعوة، على النحو المذكور أعلاه.
    Aclaró que dichas comisarías quedarían establecidas en comunidades judías importantes, y que en las más pequeñas se tomarían otras medidas. UN وذكر أن مراكز الشرطة ستقام في اﻷحياء اليهودية الكبرى في حين ستتخذ تدابير أخرى في اﻷحياء الصغرى.
    La ejecución de proyectos en África absorbió el porcentaje más importante: el 39,1% del total de ejecución de proyectos. UN وتحظى أفريقيا بالحصة الكبرى في إنجاز المشاريع، إذ بلغت نسبتها ٣٩,١ في المائة من اﻹنجاز الكلي.
    La reforma del Consejo de Seguridad debe ser una de las mayores pruebas de una reconciliación lograda pacientemente. UN إن إصلاح مجلس اﻷمن يجب أن يصبح دليلا من اﻷدلة الكبرى على مصالحة تحققت بصبر.
    El sector justicia ha sido uno de los que mayor prioridad ha recibido en la asignación de recursos. UN ففي الماضي، كان عدم الاهتمام بالعدالة يمثل أحد أوجه النقص الكبرى في الحياة الوطنية لكولومبيا.
    La presente sección sólo se ocupa de los accidentes graves que afectan al público. UN وهذا الفرع لا يتناول سوى الحوادث الكبرى التي تؤثر في أفراد الجمهور.
    La Gran unidad nacional es la principal garantía de la reunificación nacional. UN إن الوحدة الوطنية الكبرى هي الضمان الرئيسي ﻹعادة التوحيد الوطني.
    Aunque la densidad de población era elevada en la zona metropolitana, el éxodo hacia las urbes en Sri Lanka es relativamente bajo. UN وعلى الرغم من ارتفاع الكثافة السكانية في مناطق المدن الكبرى كان النزوح الى الحضر في سري لانكا ضعيفا نسبيا.
    Tenía pasión por ese objetivo y tenía claro que no iba a dejar a ningún ejército, ningún obstáculo, o insitución grande ponerse en su camino. TED كانت متحمسة لتحقيق ذلك الهدف وكان من الجليّ أنها لن تترك لا الجيش ولا العواقب ولا المؤسسة الكبرى تقف في كريقها.
    Kübra fue atacada por un espíritu maligno, esta familia está caída en desgracia. Open Subtitles ضربت الكبرى من روح الشر، منزعجة هذه العائلة على أي حال.
    Dicha aeronave había despegado en vuelo desde la base Patrick de la Fuerza Aérea norteamericana, en Cocoa Beach, estado de la Florida, con destino a Grand Cayman. UN وقد أقلعت الطائرة المذكورة أعلاه من قاعدة باتريك التابعة لسلاح جو الولايات المتحدة، في كوكوا بيتش، بولاية فلوريدا، متجهة الى جزيرة كايمان الكبرى.
    Te sientes tan afortunado, como si hubieras ganado el premio gordo. TED تشعر أنك محظوظ جدًا، وكأنك قد فزت بالجائزة الكبرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد