Sin embargo, los motivos aducidos por el Contralor no explican todo el retraso. | UN | ولكن اﻷسباب التي قدمها المراقب المالي لا توضح كل عوامل التأخير. |
el Contralor ha preparado esos estados financieros y ha certificado su conformidad. | UN | وقد أعد المراقب المالي هذه البيانات المالية وصدق على صحتها. |
Su delegación se reserva el derecho de volver a referirse a este tema en caso necesario, tras la respuesta del Contralor a las cuestiones planteadas. | UN | ويحتفظ وفده بحقه في إثارة هذا الموضوع من جديد إذا ما لزم اﻷمر بعد سماع رد المراقب المالي بشأن المسائل المطروحة. |
La Comisión Consultiva no se opone a la petición formulada en la carta del Contralor. | UN | وليس لدى اللجنة الاستشارية أي اعتراض على الطلب الوارد في رسالة المراقب المالي. |
El nuevo estaba siendo examinado por el Contralor de las Naciones Unidas, la Oficina de Asuntos Jurídicos y otros funcionarios superiores. | UN | ومذكرة التفاهم هذه هي قيد الاستعراض لدى المراقب المالي للأمم المتحدة ومكتب الشؤون القانونية وغيرهم من كبار المسؤولين. |
En su propia declaración ante el Consejo Económico y Social, el Contralor de las Naciones Unidas convino en que la evaluación de los programas no era satisfactoria. | UN | واتفق المراقب المالي لﻷمم المتحدة، في خطابه أمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي على أن تقييم البرامج ليس مرضيا. |
el Contralor ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. | UN | وقد أعد المراقب المالي هذه البيانات المالية وصدق على صحتها. |
el Contralor ha preparado esos estados financieros y ha certificado su conformidad. | UN | وقد أعد المراقب المالي هذه البيانات المالية وصدق على صحتها. |
el Contralor presenta informes a la Junta de Auditores Externos sobre los casos incluidos en los informes de auditoría. | UN | يقدم المراقب المالي تقاريره عن الحالات التي تشملها تقارير مراجعة الحسابــات الى مجلــس المراجعيــن الخارجيين للحسابات. |
el Contralor responde a las preguntas formuladas. | UN | وأجاب المراقب المالي على اﻷسئلة المطروحة. |
el Contralor responde a las preguntas formuladas. | UN | وأجاب المراقب المالي على اﻷسئلة الموجهة. |
el Contralor responde a las preguntas formuladas. | UN | وأجاب المراقب المالي على اﻷسئلة المطروحة. |
A juicio de la OSSI, esos pagos necesitan una autorización previa del Contralor. | UN | يرى المكتب، أن هذه الدفعات تتطلب إذنا مسبقا من المراقب المالي. |
Se ha prestado atención a las aptitudes y los recursos de la Oficina del Contralor General/Grupo de Supervisión Interna. | UN | المهارات والموارد المتاحة داخل وظيفة فريق الرقابة الداخلية التابع لمكتب المراقب المالي العام تتطلب تحليلا حاسما. |
Declaración del Contralor sobre la situación financiera actual de las Naciones Unidas | UN | بيان من المراقب المالي عن الحالة المالية الراهنة للأمم المتحدة |
También acoge con beneplácito las observaciones del Contralor sobre diversos aspectos del texto. | UN | وأعرب عن ترحيبه بتعليقات المراقب المالي بشأن جوانب عديدة من النص. |
el Contralor de las Naciones Unidas presentará las plantillas de personal y los presupuestos revisados, según proceda. | UN | ويصدر المراقب المالي لﻷمم المتحدة تبعا لذلك الملاك الوظيفي والميزانيات. |
Cualquier pregunta relacionada con los asuntos que figuran en la carta del Secretario General se debe referir al Contralor de las Naciones Unidas. | UN | وأية تساؤلات تتعلق بأمور واردة في الرسالة التي وجهها اﻷمين العام ينبغي إحالتها إلى المراقب المالي لﻷمم المتحدة. |
Este fondo sería administrado por el Contralor de las Naciones Unidas y se solicitarían donaciones a gobiernos amigos. | UN | وسيتولى إدارة هذا الصندوق المراقب المالي لﻷمم المتحدة وستُطلب منح من الحكومات الصديقة. |
Además, la Carta Magna prevé el funcionamiento del Tribunal Supremo de Elecciones y la Contraloría General de la República. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص الدستور على طريقة عمل المحكمة الانتخابية العليا ومكتب المراقب المالي العام للجمهورية. |
La Contralora ha preparado los estados financieros y ha certificado su conformidad. | UN | وقد أعد المراقب المالي هذه البيانات المالية وصدّق على صحتها. |
Examen anual de 800 trámites de adquisición de bienes y 200 trámites de enajenación de bienes, con recomendaciones al Contralor | UN | استعراض 800 حالة شراء و 200 حالة تصرف في الأصول سنويا مع تقديم توصيات إلى المراقب المالي |
Contralor y Auditor General del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | المراقب المالي ومراجع الحسابات العام في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمـى وايرلندا الشمالية |
La Comisión Consultiva celebra la mayor claridad resultante de la incorporación de las recomendaciones del Subsecretario General y Contralor. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بالزيادة في التوضيح التي نتجت عن إدراج توصيات الأمين العام المساعد، المراقب المالي. |