ويكيبيديا

    "المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sostenible
        
    • sostenibles
        
    • sostenido
        
    • sostenibilidad
        
    • duradero
        
    • sustainable
        
    • sustentable
        
    • sustentables
        
    • ODS
        
    • para
        
    Subprograma 11: Medio ambiente y desarrollo sostenible UN البرنامج الفرعي ١١: البيئة والتنمية المستدامة
    La preocupación creciente a nivel internacional por el desarrollo ecológicamente sostenible agrega una nueva dimensión a esta problemática. UN وقد أضاف الاهتمام المتزايد على الصعيد الدولي بالتنمية المستدامة أيكولوجيا بعدا جديدا إلى هذه المعضلة.
    El objetivo general es avanzar hacia una auténtica asociación social en apoyo de los esfuerzos comunes en pro del desarrollo sostenible. UN والهدف الشامل في هذا الصدد هو التقدم نحو مشاركة اجتماعية حقيقية دعما للجهود المشتركة المبذولة لصالح التنمية المستدامة.
    Asimismo, se registró un gran número de programas repetidos y continuos, es decir, programas incapaces de lograr el desarrollo sostenible. UN وكان هناك أيضا عدد أكبر من البرامج المتكررة والمستمرة، أي البرامج غير القادرة على تحقيق التنمية المستدامة.
    Declaración sobre desarrollo social y asentamientos humanos sostenibles: nota de la secretaría UN إعلان التنمية الاجتماعية والمستوطنات البشرية المستدامة: مذكرة من إعداد اﻷمانة
    Encomiamos la labor importante iniciada por nuestro vecino, Papua Nueva Guinea, para integrar el desarrollo sostenible en el marco de las relaciones internacionales. UN إنني أشيد بجارتنا بابوا غينيا الجديدة على العمل الهام الذي بدأته من أجل دمج التنمية المستدامة في إطار العلاقات الدولية.
    También sabemos que nunca funcionará el desarrollo sostenible sin los derechos humanos. UN كذلك نعلم أن التنمية المستدامة لن تنجح بدون حقـــوق الانسان.
    La comunidad internacional debe crear las condiciones propicias a nivel mundial para que el desarrollo sostenible sea una realidad. UN وإنه يجب على المجتمع الدولي أن يهيء بيئة عالمية يمكن للتنمية المستدامة أن تتحقق في إطارها.
    En primer lugar, las políticas comerciales y ecológicas deben apoyar el desarrollo sostenible. UN اﻷمر اﻷول أن سياسات التجارة والبيئة ينبغي أن تدعم التنمية المستدامة.
    Las esferas del comercio y el medio ambiente deberían apoyarse y complementarse mutuamente en favor del desarrollo sostenible. UN وفي السعي من أجل تحقيق التنمية المستدامة ينبغي تحقيق التعاضد والتكامل بين جعل التجارة والتنمية.
    Una estrategia para su desarrollo sostenible debe basarse en un aumento de la corriente de recursos para el desarrollo. UN ويجب أن تقوم الاستراتيجية التي توضع للتنمية المستدامة فيها على أساس زيادة في تدفق الموارد اﻹنمائية.
    CIENTIFICAS Y TECNOLOGICAS DEL DESARROLLO sostenible UN اﻵثار العلمية والتكنولوجية للتنمية المستدامة
    Se producirán documentos análogos sobre la pesca responsable y la silvicultura sostenible. UN وستصدر وثائق استراتيجيات مشابهة للاستغلال المسؤول لمصايد اﻷسماك والحراجة المستدامة.
    B. Información sobre actividades actuales de los donantes en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares UN معلومات عن اﻷنشطــة التـي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجُزرية الصغيرة النامية
    C. Examen de las propuestas para una Declaración de Barbados sobre el desarrollo sostenible UN النظر في مقترحــات ﻹعــلان بربــادوس بشــأن التنمية المستدامة للدول الجُزرية الصغيرة النامية
    B. Información sobre actividades actuales de los donantes en apoyo del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares UN معلومات عن اﻷنشطــة التـي يضطلع بها المانحون دعما للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Ciencia y tecnología para el desarrollo sostenible UN تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة
    Los productos básicos son recursos naturales y representan un aspecto importante del desarrollo sostenible. UN والسلع اﻷساسية موارد طبيعية وهي تمثل جانبا هاما من جوانب التنمية المستدامة.
    DESARROLLO sostenible Y COOPERACION ECONOMICA INTERNACIONAL UN التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي
    DESARROLLO sostenible Y COOPERACIÓN ECONÓMICA INTERNACIONAL UN التنمية المستدامة والتعاون الاقتصادي الدولي
    E. Programa 21, capítulo 14: fomento de la agricultura y del desarrollo rural sostenibles UN الفصل ٤١ من جدول أعمال القرن ٢١: النهــوض بالزراعـة والتنمية الريفية المستدامة
    Otro aspecto que el sistema debe tener en cuenta es la prosecución de los programas que posibiliten un desarrollo económico sostenido. UN إن البرامج التي تتيح التنمية الاقتصادية المستدامة تشكل جانبا آخر من جوانب المنظومة، يجب أن يؤخذ في الحسبان.
    También en ese aspecto la labor del FMAM podría ser facilitada por la existencia de criterios convenidos e indicadores de la sostenibilidad. UN ومرة أخرى، فإن وجود معايير ومؤشرات متفق عليها بالنسبة للتنمية المستدامة يمكن أن يسهل من أعمال مرفق التنمية المستدامة.
    Como país en transición, Letonia está consciente de que debe perseverar en la vía del desarrollo duradero y equilibrado. UN إن ليتوانيا تمر حاليا بفترة انتقالية وتتبين أن عليها الاستمرار في سبيل تحقيق التنمية المستدامة والمتوازنة.
    Design and Management of sustainable Projects to Alleviate Poverty in South Asia, 1993 UN تصميم وإدارة المشاريع المستدامة لتخفيف حدة الفقر في جنوب آسيا. ١٩٩٣
    Hoy se quiere limitar al sistema a pensar sólo en el desarrollo sostenido y sustentable, que, como tipo de desarrollo, es restringido. UN وفي الوقت الحاضر يُتوقع منا أن يقتصر تفكيرنا على التنمية المستدامة المدامة التي هي شكل مقيد من أشكال التنمية.
    :: Promover prácticas sustentables en el desarrollo de actividades acuícolas y pesqueras; UN :: تشجيع الممارسات المستدامة في تنمية أنشطة صيد الأسماك والأنشطة البحرية
    Uno de los aspectos más prometedores de las deliberaciones tendrá que ver con los ODS. UN سيكون الجزء من المناقشات المتعلق بأهداف التنمية المستدامة أحد أهم الأجزاء الواعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد