En la actualidad, el aeropuerto civil comparte instalaciones y servicios con la estación aeronaval. | UN | وفي الوقت الحاضر يشارك المطار المدني في استخدام مرافق القاعدة الجوية البحرية. |
Un acuerdo relativo al aeropuerto, que comprendiera el estacionamiento en el aeropuerto de supervisores serbios de Bosnia, acabaría con esta preocupación. | UN | وسوف يؤدي إبرام اتفاق بشأن المطار يتضمن وضع مراقبين من الصرب البوسنيين في المطار، الى إزالة هذا القلق. |
Exigimos también que la UNPROFOR garantice la libre circulación de personas y mercaderías a través del aeropuerto por la carretera Dobrinja-Hrasnica. | UN | كما نطالب بأن تضمن قوة الحماية حرية مرور اﻷشخاص والسلع عبر المطار على الطريق الرابطة بين دوبرينيا هراسنيتشا. |
La apertura de ese aeropuerto tiene gran importancia para toda la región de Tuzla, y especialmente para su numerosa población de refugiados. | UN | وفتح هذا المطار مهم للغاية بالنسبة لمنطقة توزلا بكاملها، ولا سيما بالنسبة الى اﻷعداد الكبيرة من اللاجئين الموجودين بها. |
En una ocasión les fue denegado el acceso al aeropuerto gubernamental en Catumbela. | UN | وفي احدى المرات، مُنع الفريق من دخول المطار الحكومي في كاتومبيلا. |
Esta caja pasó de contrabando por el aeropuerto sin someterse al control de aduanas. | UN | وهذا الصندوق كان قد هُرﱢب من المطار دون المرور على الدائرة الجمركية. |
Mi esposo le pidió a Ibrahim que la llevara al aeropuerto para recibirnos. | UN | وزوجي طلب الى ابراهيم أن يحضرها معه الى المطار حتى تقابلنا. |
Para facilitar la entrada al Centro del primer día, se dará un pase provisional a los participantes en el aeropuerto. | UN | وسيتم إصدار ترخيص مؤقت للمشتركين عند وصولهم إلى المطار من أجل تيسير دخولهم ﻷول مرة إلى المركز. |
Estamos dispuestos a escuchar cualquier sugerencia del Gobierno de Gibraltar sobre la administración del aeropuerto. | UN | ونحن على استعداد للاستماع ﻷي أفكار من حكومة جبل طارق بشأن تطوير المطار. |
No se consideraba creíble la información de que había sobornado a una persona en el aeropuerto al marcharse. | UN | ولم تكن المعلومات المتعلقة بكيفية تقديمه رشوة إلى شخص في المطار عند مغادرته جديرة بالتصديق. |
Por el contrario, un guardia revolucionario puede tener ciertos privilegios en el aeropuerto. | UN | وعلى العكس فقد يتمتع أحد حراس بسدار ببعض المزايا في المطار. |
No hay información que indique que el aeropuerto se utilizara para las actividades denunciadas. | UN | وليس ثمة معلومات تشير إلى أن المطار قد استخدم في اﻷنشطة المزعومة. |
Hay que señalar que el ejército rwandés ha reorganizado el pequeño aeropuerto de esta ciudad. | UN | ويجدر بالإشارة أن الجيش الرواندي قد أعاد تجهيز المطار الصغير في هذه البلدة. |
En el aeropuerto estaban esperando un avión después de haber concluido su instrucción militar. | UN | وكانوا في المطار في انتظار طائرة تقلهم بعد إتمام تدريبهم العسكري مؤخرا. |
Como no era un vuelo de PanAm, la descarga del equipaje estuvo a cargo de empleados del aeropuerto. | UN | وبما أنها ليست رحلة تابعة لشركة بان أمريكان، فقد تولى عمال سلطة المطار تفريغ أمتعتها. |
Durante el interrogatorio en el aeropuerto, solicitó del Estado Parte protección como refugiado. 2.2. | UN | وطلب في المقابلة التي أجريت معه في المطار حماية الدولة الطرف كلاجئ. |
Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Ese mismo día, los aviones estadounidenses y británicos bombardearon el aeropuerto Internacional de Basora, destruyendo el sistema de radar del aeropuerto. | UN | وفي نفس اليوم قصفت الطائرات الأمريكية والبريطانية مطار البصرة الدولي وأدى القصف إلى تدمير جهاز الرادار في المطار. |
Este fue el accidente y la torre de control notificó inmediatamente al servicio de lucha contra incendios del aeropuerto. | UN | كان هذا هو الحادث كما جرى وقام برج المراقبة على الفور بإبلاغ فوج الإطفاء في المطار. |
En el aeropuerto internacional se han reforzado las medidas de protección frente a posibles ataques terroristas contra pasajeros, aviones y aeropuertos. | UN | عُززت التدابير في المطار الدولي لمحاولة الحماية من الأعمال الإرهابية المحتمل توجيهها ضد الركاب أو الطائرات أو المطارات. |
Con el sistema aerotransportado de alerta y control (AWACS) se estableció contacto por radar sobre el aeródromo en Zaluzani y se siguió el rastro hasta que concluyó de regreso en el aeródromo 23 minutos después. | UN | اكتشفت الايواكس، بالرادار هدفا فوق مطار زالوزاني ظلت ترصد مساره الى أن انتهى المسار فوق المطار بعد ٢٣ دقيقة. |
El puesto adicional se necesitaría para subsanar el déficit crítico de personal en el centro de operaciones aeroportuarias de Beirut. | UN | ويلزم توفير الوظيفة الإضافية لسدّ نقص كبير في عدد موظفي خلية عمليات المطار في بيروت. |
Volamos de a dos, estamos a 8 km. del aeropuerto, solicitamos permiso para aterrizaje preventivo. | Open Subtitles | نحن على بعد 2 ميل ونصف من المطار وعلى وشك الهبوط الاضطراري للسلامة. |
El Grupo ha identificado a pequeñas compañías que parten de este aeropuerto en dirección a aeródromos sin controles aduaneros de la República Democrática del Congo. | UN | ولاحظ الفريق أن شركات صغيرة تذهب من هذا المطار إلى مطارات غير جمركية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Estamos aquí, la torre aquí, y la terminal privada está cruzando la pista. | Open Subtitles | إذن، نحن هنا، والبرج هنا، والمحطة الخاصّة هنا عبر مدرّج المطار |
El avión despegó a las 7.13 horas para proseguir su ruta hacia Luanda a espaldas de las autoridades de seguridad aeroportuaria. | UN | وأقلعت من هناك الساعة 7.13 لمواصلة رحلتها نحو لواندا دون علم سلطات الأمن في المطار. |
Esa pérdida correspondía a los gastos del personal de la base en las Bermudas, así como a los gastos de funcionamiento de las instalaciones para el tráfico aéreo en el aeropuerto civil. | UN | وتمثل هذه الخسارة ما تنفقه القاعدة في برمودا باﻹضافة إلى تكاليف تشغيل مرافق حركة الطيران في المطار المدني. |
El aeropuerto principal, el de Wallblake, está pavimentado y tiene una pista de 1.100 metros. | UN | أما مطار وولبليك، وهو المطار الرئيسي فمعبد ويبلغ طول مدرجه 100 1 متر. |
Copies of the texts of labour laws are distributed in Arabic and English at the airport in Oman. | UN | وتوزَّع نسخ من نصوص قوانين العمل باللغتين العربية والإنكليزية في المطار في عُمان. |
Se dispondrá de un servicio especial de autobuses (entre los aeropuertos y los hoteles), así como de un extenso servicio de taxis. | UN | وستتوافر خدمة مكوكية خاصة للنقل بالحافلات )المطار/الفنادق(، فضلا عن عدد كبير من سيارات اﻷجرة. |