ويكيبيديا

    "المطالبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reclamación
        
    • reclamante
        
    • reclamar
        
    • exigir
        
    • pedir
        
    • demanda
        
    • solicitar
        
    • solicitud
        
    • crédito
        
    • las reclamaciones
        
    • reivindicar
        
    • reclamada
        
    • daños y perjuicios
        
    • demandante
        
    • exigencia
        
    No se permite que tal reclamación pase a ulteriores etapas de tramitación, hasta ser analizada más a fondo. UN ولا يسمح لهذه المطالبة بالانتقال إلى مراحل التجهيز التالية حتى يتم تناولها بمزيد من التحليل.
    No se permite que tal reclamación pase a ulteriores etapas de tramitación, hasta ser analizada más a fondo. UN ولا يسمح لهذه المطالبة بالانتقال إلى مراحل التجهيز التالية حتى يتم تناولها بمزيد من التحليل.
    En consecuencia, el Grupo no puede recomendar que se indemnice la parte de esa reclamación relativa a la pérdida del automóvil de la embajada. UN وتبعاً لذلك، لا يمكن للفريق أن يوصي بتقديم تعويض فيما يخص ذلك الجزء من هذه المطالبة المتعلقة بفقدان سيارة السفارة.
    Según el reclamante, algunas de las antigüedades robadas se están vendiendo u ofreciendo a la venta en terceros países. UN ويذهب صاحب المطالبة إلى أن بعض اﻷثريات المنهوبة تُباع أو تُعرض للبيع حالياً في بلدان ثالثة.
    El director del museo que organizó la exposición declaró haber recibido del reclamante piezas en préstamo para la exposición. UN وشهد مدير المتحف الذي استضاف المعرض بأنه تلقى من صاحب المطالبة القطع على سبيل اﻹعارة لعرضها.
    Esta parte de la reclamación también fue examinada y confirmada por la empresa de tasadores de siniestros contratada por el reclamante. UN وتم كذلك استعراض هذا الجانب من المطالبة وتأكيده من قبل شركة خبراء تسوية الخسائر الّتي كلّفها صاحب المطالبة.
    Seguidamente, el Iraq presentó su respuesta a la exposición de reclamación de la Universidad. UN وفي وقت لاحق، قدﱠم العراق رداً على بيان المطالبة المقدم من الجامعة.
    No obstante, la reclamación incluía pruebas razonables y convincentes en forma de deposiciones testificales del propio personal de Enka. UN ومع ذلك، شملت المطالبة أدلة معقولة ومقنعة في شكل بيانات شهود مقدمة من موظفي الشركة نفسها.
    El Grupo considera que la reclamación de bienes del Proyecto está fundamentada suficientemente hasta la cantidad corregida que se reclama. UN ويرى الفريق أن المطالبة بشأن أصول المشروع موثقة توثيقاً وافياً بقدر ما يتعلق اﻷمر بمبلغ المطالبة المصوﱠب.
    Esta parte de la reclamación también fue examinada y confirmada por la empresa de tasadores de siniestros contratada por el reclamante. UN وتم كذلك استعراض هذا الجانب من المطالبة وتأكيده من قبل شركة خبراء تسوية الخسائر الّتي كلّفها صاحب المطالبة.
    Seguidamente, el Iraq presentó su respuesta a la exposición de reclamación de la Universidad. UN وفي وقت لاحق، قدﱠم العراق رداً على بيان المطالبة المقدم من الجامعة.
    Por tanto, la reclamación relativa a dinero retenido del proyecto Diwaniyah no es resarcible. UN وعليه، فإن المطالبة باسترداد ضمانات اﻷداء على مشروع الديوانية ليست قابلة للتعويض.
    Sin embargo, las Partes se reservan su derecho de formular una reclamación en caso de lesiones, invalidez o muerte causadas por terceros. UN ومع ذلك، يحتفظ الطرفان بحقهما في المطالبة بتعويضات في حالة تسبب الغير في حدوث إصابة أو عجز أو وفاة.
    La reclamación se refería a derechos que había cedido un tercero al demandante. UN وقد تعلقت المطالبة بحقوق كان طرف ثالث قد أحالها الى المدعية.
    Según el reclamante, algunas de las antigüedades robadas se están vendiendo u ofreciendo a la venta en terceros países. UN ويذهب صاحب المطالبة إلى أن بعض اﻷثريات المنهوبة تُباع أو تُعرض للبيع حالياً في بلدان ثالثة.
    El director del museo que organizó la exposición declaró haber recibido del reclamante piezas en préstamo para la exposición. UN وشهد مدير المتحف الذي استضاف المعرض بأنه تلقى من صاحب المطالبة القطع على سبيل اﻹعارة لعرضها.
    Para los hijos ilegítimos se puede, pues, reclamar por lo menos la pensión alimenticia estándar. UN ومن هنا يمكن لﻷطفال غير الشرعيين المطالبة بالحصول على المعدل القياسي لنفقة اﻹعالة.
    Al mismo tiempo, naturalmente, debemos exigir que las Naciones Unidas continúen realizando las reformas administrativas y financieras en curso. UN وفي نفس الحين، يجب علينا، بطبيعة الحال، المطالبة بأن تواصل اﻷمم المتحدة اصلاحاتها الادارية والمالية الجارية.
    La posición de Kenya consiste sencillamente en pedir justicia para todos, incluidos los refugiados. UN وموقف كينيا يتمثل ببساطة في المطالبة بالعدالة للجميع، بما في ذلك للاجئين.
    Se prevé que la crisis aumentará apreciablemente la demanda de asistencia humanitaria. UN ومن المتوقع للأزمة أن تزيد بشكل حاد المطالبة بالمساعدة الإنسانية.
    En ella se explica con sencillez los procedimientos policiales y judiciales, cómo solicitar indemnización y qué otras ayudas existen. UN ويشرح بطريقة مبسطة، العمليات التي تقوم بها الشرطة والمحاكم، وكيفية المطالبة بالتعويض وماهية المساعدات اﻷخرى المتاحة.
    La Sección de Nóminas autorizó el pago al no haber recibido orden expresa de interrumpir la tramitación de la solicitud. UN وقد أنهى قسم كشوف المرتبات اجراءات الدفع على أساس أنه لم ترد تعليمات واضحة لوقف تجهيز المطالبة.
    i) la persona que era propietaria del buque en el momento en que nació el crédito marítimo estuviere obligada personalmente en virtud de ese crédito y fuere propietaria del buque al practicarse el embargo, o UN `١` كان الشخص المالك للسفينة وقت نشوء المطالبة مسؤولاً شخصياً عن المطالبة وأن يكون مالكاً للسفينة عند تنفيذ الحجز؛
    Sin embargo, el Iraq rechaza muchas de las reclamaciones formuladas por el Consorcio. UN غير أنه ينازع في الكثير من بنود المطالبة التي يدعيها الكونسورتيوم.
    reivindicar y asumir un papel preponderante en la búsqueda de soluciones, exigiendo el respeto de las normas nacionales e internacionales. UN ويجب المطالبة والاستئثار بدور رئيسي تؤديه النساء في البحث عن حلول مع اشتراط احترام المعايير الوطنية والدولية.
    En consecuencia, el Grupo ha reducido la cuantía reclamada en concepto de pérdida de vehículos. UN وقد خفض الفريق، وفقا لذلك، المبلغ الجهة المطالبة به لتعويض العربات التي فقدت.
    En su relación de daños y perjuicios declaró que los estudios técnicos se aprobaron a mediados de 1990. UN وفي بيان المطالبة ذكرت الشركة أن أعمال التصميم قد ووفق عليها في منتصف عام 1990.
    La exigencia de dicho retiro no puede vincularse a la solución de ningún otro problema político. UN إن المطالبة بهـذا الانسحاب لا يمكن أن تربط بحل أية مسألة سياسية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد