ويكيبيديا

    "المملكة العربية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Arabia
        
    • país
        
    • el Reino
        
    • the Kingdom of
        
    • Suecia
        
    • la Parte
        
    • República
        
    • Reino Unido
        
    • régimen
        
    • saudíes
        
    De resultas de esas medidas, el tráfico de inmigrantes clandestinos no se considera un problema en la Arabia Saudita. UN ونتيجة لهذه التدابير، لم يعد تهريب اﻷجانب بصورة غير قانونية يمثل مشكلة في المملكة العربية السعودية.
    Meteorology and Environmental Protection Administration ' s Role in Reduction of the Impact of Natural Disasters in Saudi Arabia. UN دور إدارة اﻷرصاد الجوية وحماية البيئة في الحد من أثار الكوارث الطبيعية في المملكة العربية السعودية.
    Viajó también a la Arabia Saudita, Omán, los Emiratos Árabes Unidos, Qatar, Jordania y Egipto. UN وسافر أيضا الى المملكة العربية السعودية، وعمان، والامارات العربية المتحدة، وقطر، واﻷردن ومصر.
    Ese mismo año fui en " Umra " a la Arabia Saudita. UN وفي العام نفسه ذهبت ﻷداء العمرة في المملكة العربية السعودية.
    Interviene el representante de la Arabia Saudita. UN وأدلى ممثل المملكة العربية السعودية ببيان.
    Saldo al 1º de enero de 1996: creación de empleo AGFUND, Arabia Saudita UN صندوق الخليج العربي لدعم منظمات اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، المملكة العربية السعودية
    Las pruebas presentadas por la Hyundai demuestran que, en el caso de la Arabia Saudita, hubo realmente algunas demoras. UN وتثبت اﻷدلة التي قدمتها شركة هيونداي أن بعض التأخيرات قد حدثت بالفعل في المملكة العربية السعودية.
    Por consiguiente, el Gobierno de Portugal objeta las mencionadas reservas generales hechas por el Gobierno de Arabia Saudita a la Convención. UN ولذلك تعترض حكومة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة المملكة العربية السعودية على اتفاقية حقوق الطفل.
    Arabia Saudita 212 — 213 55 UN المملكة العربية السعودية السنغال سييراليون
    Excelentísimo Señor Fawzi Bin Abdul Majeed Shobokshi, Jefe de la delegación de Arabia Saudita UN معالي السيد فوزي بن عبد المجيد شبوكشي رئيس وفد المملكة العربية السعودية
    También ha informado de la invitación del Gobierno de Arabia Saudita para que realice una misión en ese país. UN ووجه النظر أيضاً إلى دعوة وجهتها إليه حكومة المملكة العربية السعودية للقيام ببعثة إلى ذلك البلد.
    Se comunicarán al Relator Especial las informaciones del caso tan pronto las autoridades competentes de Arabia Saudita las reciban. UN وستقدَّم المعلومات المناسبة إلى المقرر الخاص بمجرد تلقيها من جانب السلطات المختصة في المملكة العربية السعودية.
    Asimismo, apoyamos las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas y las declaraciones que patrocinó Arabia Saudita en Beirut. UN كما نؤيد قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة والإعلانات التي تبنتها المملكة العربية السعودية في بيروت.
    Varias delegaciones, incluidas las delegaciones de la Arabia Saudita, Qatar y el Sudán, presentaron propuestas similares escritas a mano. UN وقُدمت اقتراحات خطية مماثلة من عدد آخر من الوفود بما فيها المملكة العربية السعودية، وقطر والسودان.
    Con respecto a las reservas formuladas por la Arabia Saudita al ratificar la Convención: UN فيما يتعلق بالتحفظات التي أبدتها المملكة العربية السعودية عند التصديق على الاتفاقية:
    Acogiendo complacido la contribución aportada por Abdullah, Príncipe Heredero de la Arabia Saudita, UN وإذ يرحب بمساهمة الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية،
    El reclamante sostiene que los suministros se adquirieron para cumplir su función de defender a la población civil de la Arabia Saudita. UN ويحاج صاحب المطالبة بأن شراء هذه الإمدادات قد ساعده بدوره في الدفاع عن السكان المدنيين في المملكة العربية السعودية.
    El reclamante es un organismo autónomo presidido directamente por el Rey de la Arabia Saudita. UN والجهة المطالبة عبارة عن هيئة مستقلة يتولى رئاستها مباشرة عاهل المملكة العربية السعودية.
    Acogiendo complacido la contribución aportada por Abdullah, Príncipe Heredero de la Arabia Saudita, UN وإذ يرحب بمساهمة الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية،
    El quinto curso práctico regional, destinado a la región de Asia occidental, se celebrará en 2004 en la Arabia Saudita. UN وستعقد حلقة العمل الاقليمية الخامسة لصالح منطقة غربي آسيا، وذلك في المملكة العربية السعودية في عام 2004.
    Nosotros, en el Reino de Arabia Saudita, consideramos que el peligro planteado por las drogas es más letal que las armas de guerra modernas más destructoras. UN ونحن في المملكة العربية السعودية نعتبر أن خطر المخدرات يفوق بكثير أخطار اﻷسلحة الحديثة المستعملة في الحروب.
    It provides that the Kingdom of Saudi Arabia is a sovereign Arab Islamic State with the Koran and the sunna (traditions) of the Prophet Muhammad as its Constitution. UN وهو ينص على أن المملكة العربية السعودية دولة عربية إسلامية ذات سيادة ودستورها القرآن والسنة.
    Objeción de Suecia a las reservas formuladas por la Arabia Saudita en el momento de la ratificación UN اعتراض من السويد على التحفظ الذي أبدته المملكة العربية السعودية عند التصديق
    La SAT se dedicaba a la exploración, producción, refinado y distribución de la Parte del 50% de la Arabia Saudita de las reservas de hidrocarburo dentro del litoral de la PNZ. UN وكانت الشركة تتولى أعمال الاستكشاف والإنتاج والتكرير والتوزيع لحصة المملكة العربية السعودية البالغة 50 في المائة من الاحتياطي البري للهيدروكربونات في المنطقة المحايدة المقسمة.
    La Comisión está formada por 13 Estados miembros, ellos son: Arabia Saudita, Bahrein, Egipto, Emiratos Arabes Unidos, Iraq, Jordania, Kuwait, Líbano, Omán, Palestina, Qatar, República Arabe Siria y República del Yemen. UN وعدد الدول اﻷعضاء في اللجنة ١٣ وهي: اﻷردن، اﻹمارات العربية المتحدة، البحرين، الجمهورية العربية السورية، العراق، عُمان، فلسطين، قطر، الكويت، لبنان، مصر، المملكة العربية السعودية، اليمن.
    Reino Unido de Gran Bretaña e UN المملكة العربية السعودية المملكة المتحدة البريطانيا
    La Arabia Saudita sigue comprometida firmemente con el régimen de comercio abierto. UN وتظل المملكة العربية السعودية ملتزمة أيضا التزاما قويا بالنظام التجاري المفتوح.
    También señaló que había siete casos de niños saudíes que fueron sacados de la Arabia Saudita por sus madres, lo que impedía la relación con sus padres. UN كما أشار إلى سبع حالات تتعلق بأطفال سعوديين أخرجتهم أمهاتهم من المملكة العربية السعودية، حارمة بذلك الآباء من إمكانية الوصول إليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد