ويكيبيديا

    "النسخ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • copias
        
    • ejemplares
        
    • distribución
        
    • versiones
        
    • copia
        
    • reproducción
        
    • versión
        
    • documentos
        
    • comunicarse los
        
    • fotocopiadora
        
    • transcripción
        
    • de originales
        
    • copiadora
        
    • fotocopiadoras
        
    • clones
        
    Cabe señalar que estas copias se suman a las 500 requeridas para su distribución general entre las delegaciones, organismos especializados y observadores. UN وينبغي ملاحظة أن هذه النسخ هي إضافة إلى الـ 300 نسخة المطلوبة للتوزيع العام على الوفود والوكالات المتخصصة والمراقبين.
    También se podrán obtener copias en papel aquí, en esta sala, mañana. UN وستكون النسخ الورقية متاحة أيضا هنا في القاعة يوم غد.
    Se enviará a la reunión de Addis Abeba un número suficiente de ejemplares del documento en esos idiomas; UN وسيرسل عدد كاف من النسخ بتلك اللغات الى أديس أبابا لتعميمها في الاجتماع المشار اليه؛
    Se distribuyeron mensualmente versiones electrónicas de las hojas informativas y los folletos. UN وزعت النسخ الإلكترونية من صحائف الوقائع والمنشورات على أساس شهري.
    El Tribunal Regional de Tver comunicó que se facilitarían las copias, pero previo pago. UN ولم توافق محكمة تفير الإقليمية على تقديم النسخ إلا بعد تسديد الرسوم.
    El Tribunal Regional de Tver comunicó que se facilitarían las copias, pero previo pago. UN ولم توافق محكمة تفير الإقليمية على تقديم النسخ إلا بعد تسديد الرسوم.
    No se enviaron copias ni a la prensa ni a la policía. Open Subtitles لم ترسل النسخ الى الصحافة او قسم شرطة لوس انجلوس
    Bien. copias de los reglamentos estatales firmadas. Open Subtitles حسنا, النسخ التعليميه الرسميه التي وقعت.
    Quizás debieras agarrar unas copias de estas fotos de la morgue a menos que tengas un problema de memoria fotográfica. Open Subtitles لربما تريد أخذ بعض النسخ من هذه الصور من المشرحة ما عدى إن كنت تملك ذاكرة فوتوغرافية
    Me refiero a que traigas el original, y destruyas las copias que hayan hecho. Open Subtitles أعني أن تحضري لي المخطوطات الأصلية و تتلفي كل النسخ التي طُبعت
    En algunos casos, también se suministran ejemplares gratuitos a las entidades que hayan participado en la producción de una publicación. UN وفي ظل ظروف معينة، يتم أيضا توفير النسخ مجانا للهيئات التي تكون قد ساهمت في إنتاج المنشور.
    En el Ministerio de Justicia se ha creado una oficina especial encargada de recopilar esos ejemplares y archivarlos. UN وقد أُنشئ مكتب خاص في وزارة العدل من أجل جمع هذه النسخ وحفظها في المحفوظات.
    :: En uno de los ejemplares el consignatario figura como: Direction Générale des Douanes; UN :: ورد في إحدى النسخ أن المرسل إليه هو: مدير عام الجمارك؛
    La distribución departamental y la distribución para la venta, en el grado requerido, se aseguran mediante la preparación de los ejemplares necesarios. UN ويتوفر التوزيع على الادارات وتوزيع المبيعات بالقدر المطلوب بواسطة النسخ المكررة.
    La distribución departamental y la distribución para la venta, en el grado requerido, se aseguran mediante la preparación de los ejemplares necesarios. UN ويتوفر التوزيع على الادارات وتوزيع المبيعات بالقدر المطلوب بواسطة النسخ المكررة.
    Deseo aclarar que esta cantidad debe agregarse a las copias requeri- das para una distribución general necesaria entre las delegaciones. UN وأود أن أشير الى أن هذه النسخ تضــاف الى النســخ المطلوبة ﻷي توزيع عام على الوفود.
    Algunas de las observaciones se integraron en las versiones posteriores del Plan. UN وقد أُدرج بعض هذه التعليقات في النسخ اللاحقة من الخطة.
    En una copia es posible suprimir y sustituir nombres y palabras sin que se note. UN إذ يمكن إزالة اﻷسماء واﻷلفاظ والاستعاضة عنها بغيرها في النسخ دون اكتشاف اﻷمر.
    Además de las máquinas de reproducción de tipo industrial, el Tribunal dispone de 35 fotocopiadoras medianas y grandes en distintos locales en Arusha. UN وفضلا عن آلات النسخ الكبيرة، تمتلك المحكمة 35 آلة تصوير وثائق من الحجم المتوسط والكبير خُصصت لمختلف المكاتب في أروشا.
    Pero también es posible, la vieja versión de los Replicantes ya había creado una forma humana para liderarlos antes Open Subtitles إنه محتمل كذلك النسخ القديمه من الربليكتورز صنعوا شكل جديد يشبه هيئة الإنسان ليقودهم من قبل
    Como a las autoridades canadienses se les presentó el original de todos los documentos, el Estado Parte habría podido verificar fácilmente su autenticidad. UN وبما أن السلطات الكندية تلقت النسخ الأصلية من جميع الوثائق، فقد كان من اليسير على الدولة الطرف التحقق من صحتها.
    Deberán comunicarse los nombres completos de los delegados y enviarse copias originales de sus credenciales, debidamente firmadas por el Jefe de Estado o de Gobierno o el Ministro de Relaciones Exteriores del Estado Parte a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en Nueva York (a la atención de la Sra. Sheilah Trotta (oficina S-1308)), antes del martes 18 de diciembre. UN ينبغي تقديم النسخ الأصلية لوثائق التفويض وأسماء المندوبين، موقعة على النحو الواجب من رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير خارجية الدولة الطرف إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك (توجه إلى: السيدة شيلاه تروتا، غرفة S-1308) قبل يوم الثلاثاء 18 كانون الأول/ديسمبر.
    He oído que tenéis la fotocopiadora rota. Open Subtitles مرحبا، سمعت أن آلة النسخ معطلة
    Como se ha señalado anteriormente, esto ahorra esfuerzos y evita errores de transcripción. UN وهذا، كما تبين من قبل، يقتصد في الجهد ويمنع أخطاء النسخ.
    Dependencia de Preparación de originales y Corrección de Pruebas UN وحدة إعداد النسخ وتصحيح التجارب المطبعية
    Sí, ¿no pensaste que hacer recortes en bocadillos... y en tóner de la copiadora fue todo, o sí? Open Subtitles اجل , لم تعتقد بان تقليص الوجبات الخفيفه و الة النسخ .. هل فعلت ؟
    clones que han intentado establecer una colonia aquí desde finales de los 40. Open Subtitles النسخ التي تحاولها أسّس مستعمرة هنا منذ أواخر أربعينات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد