Será encabezado por un Director Nacional, del que dependerán todos los equipos ministeriales. | UN | وسيتولى رئاسته المدير الوطني، الذي تقدم جميع اﻷفرقة الوزارية تقاريرها إليه. |
Había algunas excepciones: en Suecia, los cargos ministeriales están distribuidos equitativamente entre hombres y mujeres. | UN | وهناك استثناءات: ففي السويد كان هناك تكافؤ بين الرجل والمرأة في المناصب الوزارية. |
El Comité insistió en la necesidad de que la Mesa se reuniera al menos una vez antes de las reuniones ministeriales. | UN | شددت اللجنة على ضرورة أن يعقد المكتب عددا من الاجتماعات مرة واحدة على الأقل قبل انعقاد الاجتماعات الوزارية. |
El Foro convino en que el Comité Ministerial continuara observando la situación hasta que se encontrara una solución duradera en Nueva Caledonia. | UN | ووافق المنتدى على أن تواصل اللجنة الوزارية رصد الحالة الى أن يتم التوصل الى حل دائم في كاليدونيا الجديدة. |
Facultaron al Secretario General para que convocara al Comité Ministerial del Commonwealth sobre Belice cuando lo estimara necesario. | UN | وكلفوا الأمين العام بالدعوة عند الضرورة إلى عقد اجتماع للجنة الوزارية التابعة للكمنولث المعنية ببليز. |
Seguidamente los embajadores formulan recomendaciones al Consejo de Ministros de la OUA por conducto de su Comité Ministerial de Candidaturas. | UN | بعد ذلك يرفع السفراء توصياتهم إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية عن طريق اللجنة الوزارية المعنية بالترشيحات. |
Muy pocas mujeres desempeñan las funciones de consejeras o agregadas en los gabinetes ministeriales. | UN | المصدر: قليل جدا من النساء يشغلن منصب المستشار والملحق في الدواوين الوزارية. |
Decretos ministeriales y acuerdos culturales, Sana (1999). | UN | القرارات الوزارية والاتفاقيات الثقافية، صنعاء 1999. |
No obstante, han presentado propuestas de nuevas mejoras en el proceso de Ginebra y en la Conferencias ministeriales. | UN | غير أنها تقدمت بمقترحات لإدخال المزيد من التحسينات في كل من عملية جنيف والمؤتمرات الوزارية. |
Pese a esos factores, hay algunas mujeres que ocupan el cargo de Ministro Principal en algunos Estados y otros cargos ministeriales. | UN | وبرغم هذه العوامل، توجد قلة من النساء اللائي يشغلن منصب الوزير الأول في الولايات وغيره من المناصب الوزارية. |
Su función principal es entender de las apelaciones de las órdenes ministeriales, que en la práctica siguen las recomendaciones del Comisionado. | UN | والوظيفة الرئيسية للمحكمة هي نظر الطعون في الأوامر الوزارية التي تصدر من الناحية العملية بناءً على توصيات المفوض. |
Quisiera aprovechar esta ocasión para agradecerle haber sacado tiempo de sus importantes responsabilidades ministeriales para presidir nuestros grupos de expertos gubernamentales. | UN | ودعوني أغتنم هذه الفرصة لأوجه لـه الشكر على ما خصصه من وقت، رغم مسؤولياته الوزارية المهمة، لرئاسة الفريقين. |
Programa de trabajo plurianual para los exámenes ministeriales anuales de 2008 y 2009 del Consejo Económico y Social | UN | برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية في عامي 2008 و 2009 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Programa de trabajo plurianual para los exámenes ministeriales anuales de 2008 y 2009 del Consejo Económico y Social | UN | برنامج عمل متعدد السنوات للاستعراضات الوزارية السنوية في عامي 2008 و 2009 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Seguidamente los embajadores formulan recomendaciones al Consejo de Ministros de la OUA por conducto de su Comité Ministerial de Candidaturas. | UN | بعد ذلك يرفع السفراء توصياتهم إلى مجلس وزراء منظمة الوحدة الأفريقية عن طريق اللجنة الوزارية المعنية بالترشيحات. |
Comité Ministerial del Foro sobre Nueva Caledonia | UN | لجنة المنتدى الوزارية المعنية بكاليدونيا الجديدة |
Decisión sobre las enmiendas propuestas al mandato del Comité Ministerial de Candidaturas | UN | مقرر بشأن التعديلات المقترحة على القواعد الإجرائية للجنة الوزارية للترشيحات |
La reunión debería aprovechar los resultados del examen Ministerial anual, que ofrecerá un panorama amplio del proceso de ejecución. | UN | وينبغي لهذا الاجتماع أن يعتمد على نتائج الاستعراضات الوزارية السنوية، التي ستوفر استعراضا شاملا لعملية التنفيذ. |
Aprueba el siguiente documento final ministerial: | UN | تعتمد الوثيقة الوزارية الختامية التالية: |
Ministro del Interior Presidente del Comité Interministerial | UN | رئيس اللجنة الوزارية المعنية بمعالجة اﻷزمة |
El Asesor principal orienta la acción gubernamental en esta esfera y asegura la coordinación de las dependencias de derechos humanos creadas en varios ministerios. | UN | ويوجه المستشار اﻷول العمل الحكومي في هذا الميدان ويكفل التنسيق بين وحدات حقوق اﻹنسان المنشأة في مختلف اﻹدارات الوزارية. |
En dicha reunión, las partes convinieron en que se distribuirían entre sí 13 del total de 17 puestos de Gabinete. | UN | وقد وافق هذا الاجتماع على توزيع ١٣ حقيبة بين اﻷطراف من الحقائب الوزارية التي يبلغ مجموعها ١٧. |
- Apoyo a consultas y talleres interministeriales regionales | UN | دعم المشاورات وحلقات العمل الوزارية الإقليمية |
La experiencia adquirida sirvió para mejorar el programa antes de restablecer la cartera al Ministerio. | UN | وقد استخدمت هذه الدروس لتحسين البرنامج قبل إعادة الحقيبة الوزارية إلى الوزارة المختصة. |