ويكيبيديا

    "انتقل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se mudó
        
    • se trasladó
        
    • ve
        
    • pasó
        
    • pase
        
    • se trasladaron
        
    • procedió
        
    • ir
        
    • ha pasado
        
    • vaya
        
    • mudo
        
    • vete
        
    • pasar
        
    • fue
        
    • pasando
        
    Clyde, Bart y yo somos amigos inseparables desde que Bart se mudó. Open Subtitles كلايد، بارت وأنا كنا افضل اصدقاء منذ انتقل بارت للبلدة
    La sede del Organismo se trasladó de Viena a Gaza, en cuyo proceso se tropezó con considerables obstáculos que, empero, se superaron. UN فقد انتقل مقر أنشطة الوكالة من فيينا إلى قطاع غزة. وصاحبت هذا الانتقال صعوبات جمة، ولكن أمكن التغلب عليها.
    ve al puesto de mando y les dices que los rusos han tomado posiciones y que no podemos echarlos fuera, al menos no antes de mañana. Open Subtitles انتقل إلى "مقر الكتيبة" ونقول لهم أن الروس هم في مناصب- ونحن لا يمكن إخراجهم خارجاً، على الأقل ليس حتى صباح اليوم.
    Eric pasó del pop al jazz a la música experimental a simplemente raro. Open Subtitles ايريك انتقل من الجاز الي البوب الي الموسيقي التجريبيه الي الغرابه
    Por lo que respecta al Afganistán, consideramos importante que el conflicto en ese país pase de ser un conflicto olvidado al centro de los esfuerzos internacionales. UN وبالنسبـــة ﻷفغانستان، نعتبر أن من المهم أن الصراع هناك انتقل من فئة الصراعات المنسية الى صلب الجهود الدولية.
    Análogamente, miembros del grupo étnico afar en Djibouti se trasladaron a la capital para huir de la violencia en el norte del país. UN وبالمثل، انتقل أعضاء جماعة عفار اﻹثنية في جيبوتي إلى العاصمة هرباً من العنف في شمالي البلاد.
    ¿Tú eres el que se mudó en la vieja casa de los Steven? Open Subtitles هل أنت ذلك الرجل الجديد الذى انتقل للعيش بمنزل ستيفنس القديم
    se mudó. Y no estábamos hablando, así que no sabía que estaba desaparecido. Open Subtitles انتقل للعيش خارجاً ولم نكن نتحادث، لذا لم أدرِ أنه مفقود
    Le dije a Tyler cuando se mudó que esta bisagra está rota... pero nunca llamó. Open Subtitles لقد اخبرت تايلر عندما انتقل الى هنا ان المفصل مكسور, لكنه لم يتصل.
    El Becket Institute, la sección académica del Becket Fund, se trasladó a Roma en 2005. UN وقد انتقل معهد بيكيت، الذراع الأكاديمي لصندوق بيكيت، إلى روما في عام 2005.
    Al fallecer su madre, su padre se trasladó a Para, en el departamento de Tabou, limítrofe con Liberia. UN وإثر وفاة والدته، انتقل والده إلى بارا في مقاطعة تابو، الواقعة على الحدود مع ليبيريا.
    Documento standard de renuncia. ve al segundo párrafo. Open Subtitles نعم نعم نعم كلام عادي لرسائل الاستقالات انتقل للمقطع التالي
    Billy, ve al tercer piso y tráenos gasas. Open Subtitles الرئتين في مهب، هاه؟ بيلي، انتقل إلى الطابق الثالث ويحصل لنا بعض الشاش.
    ¿Pasó de imposibilitar la identificación de inmigrantes ilegales a un oficial de policía? Open Subtitles لقد انتقل من المهاجرين المستحيل التعرّف عليهم إلى ضابط يطبّق القانون؟
    En menos de 200 años, Papua Nueva Guinea pasó por la era de los metales y la era industrial y ahora está aferrándose a la era de la información. UN ففي أقل من 200 سنة انتقل سكان بابوا غينيا الجديدة من العصر المعدني إلى العصر الصناعي وهم يواجهون الآن عصر المعلومات.
    SÍ -- > pase al formulario 1 NO -- > pase a la pregunta 2 UN □ لا واصل إلى السؤال 2 □ نعم انتقل إلى الاستمارة 1
    El Sr. Ali y su hermana se trasladaron a Wisconsin mientras que el resto de la familia se quedó en Minnesota. UN وقد انتقل السيد علي وأخته إلى ويسكونسن، في حين استقر باقي أعضاء أسرته في مينيسوتا.
    A continuación, el Grupo de Trabajo procedió a examinar en primera lectura, párrafo por párrafo, el documento revisado. UN ثم انتقل الفريق العامل إلى القراءة الأولى لورقة العمل المنقحة باستعراض كل فقرة على حدة.
    Por otra parte, no es exacto que se hubieran ido totalmente de Elazig para ir a vivir a Mersin, como pretenden las autoridades suizas. UN وهو ينكر ما زعمته السلطات السويسرية من أنه انتقل وأسرته بصفة نهائية من إيلاظي إلى مرسين للعيش فيها.
    Por otra parte, el tema central ha pasado a ser el marco del proceso sobre el estatuto futuro. UN وفي الوقت نفسه، من الجلي أن التركيز قد انتقل الآن إلى إطار تحديد الوضع مستقبلا.
    Bueno, eso lo hace simple. vaya a hablar con el departamento legal. Open Subtitles حسناً , ذلك يجعل الامر اسهل انتقل بالحديث للشكل القانونى
    Mi padre de 63 años se mudo conmigo y esta mañana con el café, descubrí que paso la noche con una deliciosa criatura, Elaine. Open Subtitles فابي البالغ من العمر 63 سنة انتقل للعيش معي واليوم صباحاً عند الافطار اكتشفت انه امضى الليلة مع مخلوقة لطيفة اسمها الين
    vete. Yo me voy a volver fanático de la transportación terrestre. Open Subtitles ولكن يمكنك الذهاب ، اعتقد اننى من الان فصاعداً سوف انتقل بأى وسيله ارضيه
    Permítaseme pasar a algunos problemas actuales que enfrentan el mundo y las Naciones Unidas. UN اسمحوا لي اﻵن بأن انتقل إلى عدد قليل من المشاكل الراهنة التي تواجه العالم واﻷمم المتحدة.
    fue transferido a este bloque hace menos de una semana. Soy agente federal. Open Subtitles لقد انتقل لهذا القطاع منذ أقل من أسبوع أنا عميل فيدرالى
    pasando ahora al proyecto de resolución, se me ha informado de que desde que se imprimiera su texto algunos países han indicado su deseo de patrocinarlo. UN وإذ انتقل اﻵن إلى مشروع القرار، فقد بلغني أنه بعد طباعته، أفصحت بلدان أخرى عن رغبتها في المشاركــــة فـــي تقديمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد