ويكيبيديا

    "بالتعذيب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tortura
        
    • torturas
        
    • torture
        
    • torturado
        
    • torturar un poco
        
    No deberían utilizarse tribunales militares para procesar a personas acusadas de tortura. UN ولا يجب أن تستخدم المحاكم العسكرية لمحاكمة اﻷشخاص المتهمين بالتعذيب.
    Ya en 1992 el Relator Especial sobre la tortura describió claramente la violación como una forma de tortura. UN ومنذ عام ٢٩٩١، عرّف المقرر الخاص المعني بالتعذيب الاغتصاب بوضوح بأنه شكل من أشكال التعذيب.
    Se deberán investigar todas las denuncias de tortura y los responsables de esos actos deberán ser enjuiciados y castigados debidamente. UN ويجب فتح تحقيق في كل ادعاء يتعلق بالتعذيب ومقاضاة الأشخاص المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم بطريقة مناسبة.
    El Ministerio de Derechos Humanos supervisa las denuncias de tortura en los lugares de detención. UN وأشار إلى أن وزارة حقوق الإنسان ترصد الادعاءات المتعلقة بالتعذيب في أماكن الاحتجاز.
    No se tiene noticia de que se haya investigado su denuncia de torturas. UN ولا يعرف ما إذا جرى أي تحقيق في شكواها المتعلقة بالتعذيب.
    Hasta la fecha, no hay constancia de delitos penales de tortura en Letonia. UN وحتى الآن، لم تسجَّل في لاتفيا أية إجراءات لها صلة بالتعذيب.
    Tales declaraciones y confesiones podrán invocarse como prueba únicamente en un procedimiento iniciado contra la persona acusada de tortura o malos tratos. UN ولا يجوز تقديم مثل هذه البيانات والاعترافات إلا كدليل في الإجراءات القضائية ضد الشخص المتهم بالتعذيب أو إساءة المعاملة.
    La utilización de la tortura seguía estando muy difundida y no se había condenado ni a un solo culpable. UN وقال المركز الآسيوي إن التعذيب لا يزال ممارسة شائعة ولم تتم إدانة أي أحد بالتعذيب قط.
    Profesor de derecho internacional público, especializado en normas internacionales de derechos humanos, particularmente en cuestiones relacionadas con la tortura y su prevención UN أستاذ في القانون الدولي العام متخصص في حقوق الإنسان على الصعيد الدولي لا سيما المسائل المتعلقة بالتعذيب ومنع التعذيب.
    Sin embargo, cinco policías y un administrador local fueron detenidos a raíz de la publicación del informe sobre denuncias de tortura y asesinato. UN إلا أنه ألقي القبض على خمسة من ضباط الشرطة ومسؤول بالإدارة المحلية عقب نشر التقرير على أساس ادعاءات بالتعذيب والاغتيال.
    El Estado parte debe establecer y promover un mecanismo eficaz para recibir denuncias de tortura y malos tratos, también en los lugares de detención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعزز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز.
    El Estado parte debe establecer y promover un mecanismo eficaz para recibir denuncias de tortura y malos tratos, también en los lugares de detención. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضع وتعزز آلية فعالة لتلقي الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة، بما في ذلك في مرافق الاحتجاز.
    78. La Procuraduría de Derechos Humanos ha recibido 34 denuncias por tortura hasta el 30 de noviembre de 1993 contra 26 del año 1992. UN ٨٧- تلقت النيابة العامة المعنية بحقوق الانسان ٤٣ شكوى بالتعذيب حتى ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١ مقابل ٦٢ في عام ٢٩٩١.
    Una vez más, la Convención sobre la tortura ofrece un ejemplo. UN ومرة أخرى، تمثل الاتفاقية المتعلقة بالتعذيب حالة توضّح ذلك.
    Relator Especial sobre la cuestión de la tortura de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas. UN المقرر الخاص للمسائل المتصلة بالتعذيب في لجنة حقوق اﻹنسان.
    Es comparable a la tortura en cuanto al trauma causado al niño y constituye una de las formas más graves de conculcar sus derechos. UN فهو يشبﱠه بالتعذيب من حيث إصابة اﻷطفال بالصدمات، كما أنه من أشد الانتهاكات لحقوقهم.
    Este reconocimiento oficial de la tortura es una etapa indispensable en el proceso de rehabilitación psicológica de las víctimas. UN إن هذا الاعتراف الرسمي بالتعذيب الذي تعرضت له الضحايا يعد في الواقع مرحلة أساسية في عملية إعادة ادماجهم نفسيا.
    Se sugirió excluir la Convención contra la tortura del alcance de la jurisdicción de la corte. UN كما طرح اقتراح باستبعاد الاتفاقية المتعلقة بالتعذيب من اختصاص المحكمة.
    Ese número incluye 70 denuncias de torturas por las fuerzas de seguridad. UN وتشمل هذه الشكاوى 70 ادعاءً بالتعذيب على أيدي قوات الأمن.
    La Audiencia Provincial de Álava señaló que las manifestaciones del autor sobre las torturas debían avalarse por corroboraciones periféricas. UN وقد ذكرت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا أنه يجب تأييد ادعاءات صاحب الشكوى بالتعذيب بأدلة داعمة.
    In recent years, it has received six visits by special rapporteurs on torture, religious freedom, education and the Working Group on arbitrary detention. UN وقد استقبلت في الأعوام الأخيرة ست زيارات من المقررين الخاصين المعنيين بالتعذيب وحرية الدين والتعليم والفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي.
    En el juicio, alegó que lo habían torturado para arrancarle sus confesiones. UN وأثناء المحاكمة، دفع صاحب البلاغ بأن اعترافاته انتزعت منه بالتعذيب.
    Para recordarte que te tomes un momento del día para torturar un poco. Open Subtitles لتذكرك طوال يومك بالتعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد