El proyecto de informe fue aprobado en su forma enmendada. | UN | وقد اعتمد مشروع التقرير بالصيغة التي عدل بها أثناء المناقشات. |
El proyecto de informe fue aprobado en su forma enmendada. | UN | وقد اعتمد مشروع التقرير بالصيغة التي عدل بها أثناء المناقشات. |
El texto se reproduce en la forma en que lo presentó la DCI. | UN | وقد استنسخ النص بالصيغة التي ورد بها من وحدة التفتيش المشتركة. |
La Comisión aprobó las enmiendas en la forma en que fueron presentadas. | UN | وقد وافقت اللجنة على التعديلات بالصيغة التي قدمت بها. |
Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido. | UN | اﻷمم المتحدة اﻹعـلانات المنشورة في هذا الفرع مستنسخة بالصيغة التي وردت بها. |
Como se ha indicado antes, el Grupo pidió aclaración y pruebas en apoyo de la reclamación según se había presentado inicialmente. | UN | وكما سلفت اﻹشارة، طلب الفريق إيضاحا وأدلة تؤيد المطالبة بالصيغة التي قُدمت بها في اﻷساس. |
La información que figura a continuación se reproduce tal como se ha | UN | المعلومات الواردة أدناه مستنسخة بالصيغة التي وردت بها ولا تعبر |
129. Para el texto del artículo 19 tertio, en su forma aprobada por el Grupo de Trabajo, véase el anexo I. | UN | ٩٢١- وللاطلاع على نص الاشارة إلى المادة ٩١ مكرر ٣، بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل، انظر المرفق اﻷول. |
Tras una declaración formulada por el representante de los Estados Unidos, el Consejo aprueba el proyecto de decisión, en su forma corregida oralmente. | UN | وعقب بيان أدلى به ممثل الولايات المتحدة، أقر المجلس مشروع المقرر، بالصيغة التي عدل بها شفويا. |
A continuación, el Consejo aprobó el proyecto de resolución revisado en su forma oralmente revisada. | UN | ٩ - واعتمد المجلس مشروع القرار بالصيغة التي أدخلت عليها تنقيحات شفوية جديدة. |
A continuación, el Consejo aprobó el proyecto de resolución revisado en su forma oralmente revisada. | UN | ٤٧١ - واعتمد المجلس مشروع القرار بالصيغة التي أدخلت عليها تنقيحات شفوية جديدة. |
c) Segunda prórroga del Convenio Internacional del Azúcar, 1973, en su forma prorrogada. | UN | التمديد الثاني للاتفاق الدولي للسكر، ١٩٧٣، بالصيغة التي مدد فيها. |
Se adjunta a este Protocolo el texto del Acuerdo en la forma en que fue firmado por los Presidentes de ambas delegaciones. | UN | ومرفق بهذا البروتوكول نص الاتفاق بالصيغة التي وقع عليها رئيسا الوفدين باﻷحرف اﻷولى. |
Su delegación apoya el concepto recomendado por el Grupo de Trabajo, en la forma en que aparece en el párrafo 589 del informe de la Comisión. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للمفهوم الذي أوصى به الفريق العامل، بالصيغة التي ورد بها في الفقرة 589 من تقرير اللجنة. |
*Los datos de registro se reproducen en la forma en que se recibieron. | UN | * استنسخت بيانات التسجيل بالصيغة التي وردت بها . ST/SG/SER.E/358 Arabic |
Varias delegaciones indicaron su disposición a aprobar el documento de trabajo en la forma en que había sido presentado, sin proponer enmiendas. | UN | وأشارت وفود عديدة إلى استعدادها لاعتماد ورقة العمل بالصيغة التي قُدمت بها دون إدخال أي تعديل. |
Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido. | UN | اﻷمم المتحدة اﻹعـلانات المنشورة في هذا الفرع مستنسخة بالصيغة التي وردت بها. |
Los anuncios que aparecen en esta sección se reproducen tal como se han recibido. | UN | اﻷمم المتحدة اﻹعـلانات المنشورة في هذا الفرع مستنسخة بالصيغة التي وردت بها. |
Como se ha indicado antes, el Grupo pidió aclaración y pruebas en apoyo de la reclamación según se había presentado inicialmente. | UN | وكما سلفت اﻹشارة، طلب الفريق إيضاحا وأدلة تؤيد المطالبة بالصيغة التي قُدمت بها في اﻷساس. |
Ninguna de las propuestas presentadas por su delegación figura en la forma presentada y las que se han incluido aparecen en otro lugar, por lo que su sentido ha quedado distorsionado. | UN | وإن أيا من مقترحات وفده لم يرد بالصيغة التي قدم بها، وإن المقترحات التي أدرجت وضعت في موضع آخر ومن ثم لحقها التشويه. |
Esta obligación constituye el equilibrio de seguridad previsto en la Convención, conforme a lo negociado por esta Conferencia. | UN | ويشكل هذا الالتزام التوازن الأمني المنصوص عليه في الاتفاقية، بالصيغة التي تفاوض بشأنها هذا المؤتمر. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz aplicará las recomendaciones del Comité Especial que haga suyas la Asamblea. | UN | وستنفذ إدارة عمليات حفظ السلام توصيات اللجنة الخاصة، بالصيغة التي تقرها الجمعية. |