ويكيبيديا

    "بالنسبة لي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • para mí
        
    • para mi
        
    • por mí
        
    • A mí me
        
    • Yo
        
    • me parece
        
    • conmigo
        
    • mi parte
        
    • en mi caso
        
    • que me
        
    • personalmente
        
    • a mi
        
    • tengo
        
    para mí, esta cuestión es sumamente pertinente por al menos dos razones. UN وهذه المسألة بالنسبة لي تكتسي أهمية خاصة لسببين على الأقل.
    La primera sesión de la Conferencia en 2012 será de hecho la última para mí. UN إن هذه الجلسة الأولى للمؤتمر في عام 2012 ستكون بالفعل الأخيرة بالنسبة لي.
    El 2008 y 2009 fueron años difíciles para mí también por otra razón. TED 2008 و 2009 كانتا سنتين صعبتين بالنسبة لي لاسباب اخرى ايضا
    Pero, para mí, lo más desconcertante y lo más trágico de esto es que se pierde toda la idea de ser humano. TED ولكن بالنسبة لي .. الاكثر سوءاً من كل هذا والاكثر إيلاماً هو اننا نفقد المعنى الاساسي من كوننا بشر
    Lo tercero de lo que quiero hablar es muy querido para mí y muy importante para mi equipo. TED الشيء الثالث الذي أريد أن أخبركم به هو عزيزٌ جدًا بالنسبة لي ومهمٌ جدًا لفريقي،
    Pero ustedes saben, estas historias, y muchos otros experimentos sobre conflictos de intereses, traen básicamente dos puntos al frente para mí. TED لكن تعرفون، هذه القصص، والكثير من التجارب الأخرى التي أجريناها بخصوص تضارب المصالح، تبرز أمرين أساسا بالنسبة لي.
    para mí, por supuesto, tengo que confiar plenamente en mi lenguaje corporal. TED و بالنسبة لي طبعا علي ان اثق تماما بلغة الجسد
    para mí, esto comenzó cuando me acercaba al tercer acto, mi cumpleaños número 60. TED بالنسبة لي بدأت العمل بالتيار الثالث عندما اقتربت من عيد ميلادي ال60
    para mí la fotografía tenía más que ver con estar en el lugar correcto, en el momento indicado. TED لذلك بالنسبة لي التصوير كان يعتمد أكثر على التواجد في المكان المناسب في الوقت المناسب
    para mí, es crucial llegar a esos hombres y mujeres jóvenes y vulnerables. TED بالنسبة لي من الصعب الوصول إلى الشبان والضعاف من الرجال والنساء
    para mí, es natural. Mis amigos y Yo, puedo conectar con ellos fácilmente. TED هذا طبيعي بالنسبة لي. أنا وأصدقائي, أستطيع أن أتواصل معهم بسهولة.
    A mis 13 años, un amigo cercano de la familia, que era como un tío para mí, falleció de cáncer de páncreas. TED عندما كنت في الثالثة عشر من عمري، توفي صديق مقرب للعائلة والذي كان بمثابة عم بالنسبة لي بسرطان البنكرياس.
    Buscaba a alguien que fuese judío, porque Yo lo soy y es importante para mí. TED كنت أبحث عن رجل يهودي، فأنا كذلك، و هذا أمر مهم بالنسبة لي.
    Pero para mí, la mayor sorpresa del día fue que no hubo ninguna gran sorpresa. TED ولكن بالنسبة لي, اكبر مفاجأة في اليوم انه لم تكن هناك أي مفاجأة.
    Fue crítico para mí ser la primera persona en un café cercano con cables de extensión y cargadores para cargar mis múltiples dispositivos. TED لقد كان عصيبا بالنسبة لي لأكون أول شخص في مقهى قريب مع امدادات أسلاك و أجهزة الشحن لتغذية آجهزتي المتعدّدة.
    El reto para mí era diseñar el tipo que funcionara lo mejor posible en estas condiciones de producción muy adversas. TED لذا بالنسبة لي كان التحدي بتصميم خط يتم تنفيذه قدر المستطاع في هذه الظروف الإنتاجية السلبية جدًا.
    Sin embargo, Matt había estado allí, habría visto ese simulacro de teoría de la conspiración que era muy complicado para mí de asimilar. TED على أية حال، لو وصل مات هناك، لكان رأى هذه النظرية المتآمرة الهزلية التي كان تجميعها غريبًا شاذًا بالنسبة لي.
    Una de los razones del porqué esto es muy importante para mí, se debe al recibimiento que tuve en todo el mundo. TED واحد أهم الأسباب في أن ذلك مهم بالنسبة لي ، هو ردود الأفعال التي عشتها في جميع أنحاء العالم.
    Eso era ahora el tiempo para mi ir a un nuevo hogar. Open Subtitles كان الوقت قد حان بالنسبة لي للذهاب إلى منزل جديد
    Mira, por mí, si le disparan al perro en la cabeza, está bien. Open Subtitles اسمع ، بالنسبة لي لا بأس بأن يقتل الكلب بهذه الطريقة
    Mujer 2: Estoy un poco confundida. Mujer 3: A mí me parecen como las cuadradas TED المرأة 2: أنا مشوشة قليلاً .. المرأة 3: إنها تبدو مربعة بالنسبة لي
    Esto me parece como lo que sucede cuando hay daño en el cerebelo. TED أمّأ هذا فيبدو بالنسبة لي مثل ما يحدث عندما يتضرر المُخيخ.
    Y me gustaba mucho tu hermana incluso cuando ella era tan mala conmigo. Open Subtitles وأنا حقا أحب أختك حتى عندما كانت ذلك يعني بالنسبة لي.
    Por mi parte, aún veo al Rey tan cambiante... que me pregunto si él mismo sabe lo que quiere. Open Subtitles ولكن بالنسبة لي, ما زلت أرى بأن الملك تغير كثيرا وأتساءل عما إذا كان يتحكم بعقله
    Al menos, en mi caso toda mi vida depende de estos 20 segundos en que estaré frente al jurado para que me den la medalla. Open Subtitles اعني ، على الاقل بالنسبة لي كل حياتي تدور حول تلك العشرين ثانية امام هولاء الحكام حتى يعطوني تلك الميدلية الذهبية
    Quiero agruparlas aquí en torno a cuatro principios que me parecen esenciales. UN وأريد أن أجمعها حول أربعة مبادئ تبدو بالنسبة لي جوهرية.
    No creo que entiendas, el Coronel Dillard llamó... personalmente para hacer una reservación por mí. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك تفهم، ودعا العقيد ديلارد شخصيا لإجراء حجز بالنسبة لي.
    Supongo que eso me lleva a mi última pieza, que significa el cine para mí. TED وأعتقد أن ذلك سيأخذنا إلى فيلمي الأخير، ما الذي تعنيه السينما بالنسبة لي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد