El Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان مساعد اﻷميــن العام لتنسيــق السياســات والشؤون المشتركة بين الوكالات. |
También formula una declaración el Presidente de la Junta de Síndicos del UNITAR. | UN | وأدلى ببيان أيضا رئيس مجلس أمناء معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث. |
formula una declaración el Subsecretario General de Coordinación de Políticas y Asuntos Interinstitucionales. | UN | أدلى اﻷمين العام المساعد لتنسيق السياسات وشؤون التنسيق بين الوكالات ببيان. |
También formuló una declaración el observador del Congreso Nacional Africano de Sudáfrica. | UN | وأدلى المراقب عن المؤتمر الوطني الافريقي لجنوب افريقيا ببيان أيضا. |
El Presidente formuló una declaración a la prensa sobre las cuestiones mencionadas. | UN | وأدلى الرئيس ببيان إلى الصحافة على غرار ما ذكر أعلاه. |
También hizo una declaración el representante de la Comisión Europea, organización intergubernamental. | UN | وأدلى ببيان أيضا ممثل اللجنة اﻷوروبية، وهي منظمة حكومية دولية. |
El Copresidente de la Cumbre del Milenio, Excmo. Sr. Sam Nujoma, Presidente de la República de Namibia, formula una declaración. | UN | وقام فخامة السيد سام نوجوما، رئيس جمهورية ناميبيا، الرئيس المشارك لمؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، بالإدلاء ببيان. |
El Sr. Kipkorir Rana, Director General Adjunto de la OMC, también formula una declaración. | UN | السيد كيبكورير رانا، نائب المدير العام لمنظمة التجارة العالمية، أدلى أيضا ببيان. |
La Relatora Especial encargada de la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias formula una declaración introductoria. | UN | وأدلت المقررة الخاصة المعنية بعمليات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية ببيان استهلالي. |
El Subsecretario General de Coordinación de Políticas y de Asuntos Interinstitucionales formula una declaración. | UN | كما أدلى الأمين العام المساعد لتنسيق السياسات والشؤون المشتركة بين الوكالات ببيان. |
El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب. |
El observador del Estado Observador de la Santa Sede formula una declaración. | UN | وأدلى ببيان المراقب عن دولة الكرسي الرسولي ذات مركز المراقب. |
25ª sesión El Presidente formula una declaración. | UN | الجلسة الخامسة والعشرون أدلى الرئيس ببيان. |
El Fiscal General formuló una declaración respecto de cada conjunto de informes. | UN | وأدلى المدعي العام ببيان لدى إيداع كل تقرير في البرلمان. |
El Embajador Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, representante del Sudán, a quien se había invitado a participar sin derecho a voto, también formuló una declaración. | UN | وقد أدلى ببيان أيضا السفير الفاتح محمد أحمد عروة، ممثل السودان، الذي كان قد دعي للاشتراك دون التمتع بحق التصويت. |
También formuló una declaración Carrie Dann, en nombre del Western Shoshone Defence Project. | UN | وأدلت أيضا ببيان كاري دان باسم مجلس الدفاع عن الشوشون الغربيين. |
El Primer Ministro de Georgia, Zurab Noghaideli, también formuló una declaración en la sesión. | UN | وأدلى أيضا رئيس مجلس وزراء جورجيا، زوراب نوغايدلي، ببيان في هذا الاجتماع. |
La Secretaría hizo una declaración complementaria del memorando para incluir las credenciales y comunicaciones que se habían recibido después de su preparación. | UN | وأدلت الأمانة العامة ببيان مكمِّل لمذكرتها من أجل إدراج وثائق التفويض والرسائل التي تلقتها في وقت لاحق لإعداد المذكرة. |
También hizo una declaración el coordinador internacional de la organización LDC Watch. | UN | كما أدلى ببيان المنسق الدولي لمنظمة رصد أقل البلدان نموا. |
El representante de una Parte hizo una declaración en nombre de la AOSIS. | UN | وأدلى ببيان ممثل طرف واحد تحدث باسم تحالف الدول الجزرية الصغيرة. |
Tanto la SSA como la SNA, encabezada por el Sr. Atto, acogieron con satisfacción la declaración de la OUA. | UN | ورحب ببيان منظمة الوحدة اﻷفريقية كل من تحالف اﻹنقاذ الصومالي والتحالف الوطني الصومالي، بقيادة السيد أتو. |
El Inspector Fatih Bouayad - Agha de la Dependencia Común de Inspección también hace una declaración y responde una pregunta. | UN | وأدلى المفتش فاتح بو أياد أغا من وحدة التفيتش المشتركة ببيان أيضا ورد على الأسئلة التي أثيرت. |
Quisiera reservarme el derecho de formular más adelante una declaración de explicación de voto. | UN | وأود أن أحتفظ بحقي في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت في مرحلة لاحقة. |
La notificación irá acompañada de una exposición de la reclamación y de los fundamentos en que se basa. | UN | ويكون اﻹخطار مصحوبا ببيان بالادعاء وباﻷسس التي يستند اليها. |
Además, de conformidad con el artículo 53 del reglamento de la Asamblea General, los representantes que así lo deseen podrán hacer uso de la palabra en idiomas no oficiales. | UN | ويجوز ﻷي ممثل أيضا، وفقا ﻷحكام المادة ٥٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أن يدلي ببيان بلغة ليست من اللغات الرسمية. |
Formularon declaraciones los representantes de Austria, Bosnia y Herzegovina, Cabo Verde, Japón y Bélgica. | UN | وأدلى ببيان ممثل كل من النمسا والبوسنة والهرسك والرأس اﻷخضر واليابان وبلجيكا. |
Esta expresión significa que se expide a esos alumnos una declaración en la que se afirma oficialmente sus necesidades educativas especiales. | UN | ويعني هذا التركيب اللغوي غير الإنكليزي أن هؤلاء التلاميذ يزودون ببيان يؤكد رسميا أن لهم احتياجات تعليمية خاصة. |
Lamento que a nuestro distinguido colega de Cuba le haya parecido necesario hacer una declaración bastante incendiaria y atacar a los Estados Unidos. | UN | ويؤسفني أن زميلي الموقر من كوبا رأى أن من الضروري أن يدلي ببيان ملتهب نوعاً ما وأن يهاجم الولايات المتحدة. |
Dentro de unos cuantos días espero estar en condiciones de hacer un nuevo anuncio a este respecto. | UN | وآمل أن يكون بوسعي خلال أيام قليلة أن أدلي ببيان آخر في هذا الصدد. |
Yo creo que el hizo una declaracion bastante definitiva cuando se alejaba. | Open Subtitles | أؤمن أنه قد قام ببيان حاسم و عادل قبل أنه يرحل |
Doy ahora la palabra al representante de Polonia, quien desea formular una declaración para explicar su posición con respecto al proyecto de resolución que se acaba de aprobar. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |