ويكيبيديا

    "بقمع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • represión
        
    • eliminación
        
    • supresión
        
    • lucha contra
        
    • de reprimir
        
    • embudo
        
    e) Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental. UN `5 ' البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري.
    Ninguna disposición legislativa autoriza la represión del reclutamiento de miembros de grupos terroristas. UN لا يوجد أي تشريع يسمح بقمع تجنيد أعضاء في الجماعات الإرهابية.
    En Madagascar, la prostitución está prohibida indirectamente a través de los textos relativos a la represión del proxenetismo. UN وفي مدغشقر، يراعى أن البغاء محظور بشكل غير مباشر من خلال النصوص المتصلة بقمع القوادة.
    Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las plataformas fijas emplazadas en la plataforma continental, 1988 UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988
    Ucrania también proporcionó información sobre sus leyes relativas a la represión del terrorismo. UN ٣٠ - وقدمت أوكرانيا معلومات أيضا عن قوانينها المتصلة بقمع اﻹرهاب.
    Se consideró que esos acuerdos, suscritos con El Salvador y Guatemala, guardaban relación indirecta con la represión del terrorismo internacional. UN ويعتقد أن لهذين الاتفاقين، المبرمين مع السلفادور وغواتيمالا، صلة غير مباشرة بقمع اﻹرهاب الدولي.
    Recientemente se publicó un informe acerca de la conferencia de expertos convocada en 1997 sobre represión de las violaciones del derecho humanitario. UN وتم مؤخرا نشر تقرير عن مؤتمر الخبراء الذي انعقد في عام ١٩٩٧ والمعني بقمع انتهاكات القانون اﻹنساني على الصعيد الوطني.
    Debemos ultimar el proyecto de convenio internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN فعلينا أن نفرغ من مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بقمع أعمال اﻹرهاب النووي.
    Así se ha hecho en el caso de los instrumentos anteriores relativos a la represión de los actos terroristas. UN وقد تم هذا بالفعل في الصكوك السالفة المتعلقة بقمع اﻷعمال اﻹرهابية.
    ii) Protocolo de Roma para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de plataformas fijas situadas en la plataforma continental de 1988, y UN `2 ' بروتوكول روما المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري لعام 1988،
    Protocolo para la represión de actos ilícitos de violencia en los aeropuertos que presten servicio a la aviación civil internacional UN البروتوكول المتعلق بقمع أعمال العنف غير المشروعة في المطارات التي تخدم الطيران المدني الدولي
    Las reivindicaciones de los grupos indígenas de sus tierras tradicionales han tenido como respuesta la represión política y el desplazamiento forzado de las poblaciones. UN وقد قوبلت مطالبات الجماعات المحلية بأراضيها الموروثة بقمع الشرطة وإجبار السكان على النزوح.
    No hay en Francia un servicio único encargado de la represión del terrorismo. UN ولا تنفرد في فرنسا دائرة واحدة بقمع الإرهاب.
    Protocolo para la represión de los Actos Ilícitos contra la Seguridad de Plataformas Fijas ubicadas en la Plataforma Continental UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري؛
    Las disposiciones de la legislación de Azerbaiyán sobre la represión de los delitos vinculados al terrorismo a que se hace referencia en la resolución 1373 son las siguientes: UN فيما يلي بيان أحكام التشريعات الأذربيجانية المتعلقة بقمع الجرائم المرتبطة بالإرهاب والمشار إليها في القرار 1373.
    Protocolo para la represión de actos ilícitos contra la seguridad de las Plataformas Fijas emplazadas en la Plataforma Continental. UN البروتوكول المتعلق بقمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنصات الثابتة الواقعة في الجرف القاري.
    En lo que se refiere a los delitos de terrorismo comprendidos en el ámbito de las demás convenciones para su represión, esta restricción no se aplica. UN ولا ينطبق هذا التقييد على الجرائم الإرهابية التي يشملها نطاق الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بقمع الإرهاب.
    La República Federal de Alemania ya ha puesto en práctica todos los convenios correspondientes de las Naciones Unidas relacionados con la represión del terrorismo. UN تنفذ جمهورية ألمانيا الاتحادية عمليا جميع اتفاقيات الأمم المتحدة ذات الصلة بقمع الإرهاب.
    Después de presentado el informe inicial de Mónaco, entraron en vigor a su respecto tres instrumentos internacionales relativos a la represión del terrorismo. UN :: منذ إحالة التقرير الأولي لموناكو، دخلت ثلاثة صكوك دولية تتعلق بقمع الإرهاب
    A juicio del mencionado Tribunal, una solución en otro sentido tendría por efecto tolerar la eliminación de las opiniones que no fueran políticamente populares en un momento dado. UN وكل قرار يخالف ذلك يكون في رأي المحكمة قراراً من شأنه أن يسمح بقمع الآراء التي لا تعتبر شعبية سياسياً في لحظة زمنية معينة.
    La perspectiva de derechos humanos permite vincular la educación con el trabajo, el empleo y el autoempleo, así como con la supresión del terrorismo y la prevención de la violencia. UN ويمكّن منظور حقوق الإنسان من ربط التعليم بالعمل والتوظيف والعمل المستقل وأيضاً بقمع الإرهاب ومنع العنف.
    En el marco de la mesa redonda I se analizó la cuestión de la lucha contra el terrorismo y la delincuencia organizada transnacional. UN وفي إطار اجتماع المائدة المستديرة الأول، نوقشت القضية المتعلقة بقمع الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Por todos esos motivos, Bélgica considera que existe una obligación universal de reprimir los delitos de derecho internacional humanitario. UN 34 - ولهذه الأسباب جميعا، ترى بلجيكا أن ثمة التزاما عالميا بقمع جرائم القانون الإنساني الدولي.
    ¿Con un embudo? Open Subtitles ملؤا البالونات بالبول. ربما بقمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد