ويكيبيديا

    "تحديد مركز" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • determinación de la condición de
        
    • determinación del estatuto de
        
    • relativo al estatuto
        
    • determinar la condición de
        
    • sobre el estatuto de
        
    • determinar el estatuto de
        
    • determinar el centro de
        
    • determinación del centro de
        
    • definir el estatuto de
        
    • determinar la situación de
        
    También en 1994 se espera que concluya la determinación de la condición de refugiados de 250 vietnamitas que dicen tener lazos con Taiwán. UN ويتوقع أيضا أن يستكمل في عام ٤٩٩١ تحديد مركز اللاجئ لزهاء ٠٥٢ فييتناميا يدعون بأن لهم صلات بتايوان.
    El costo del proceso de determinación de la condición de refugiado se sufragó también con fondos de este proyecto. UN وتمت، أيضاً، تغطية نفقات إجراءات تحديد مركز اللاجئ من المخصصات المرصودة في إطار هذا المشروع.
    En 2006, la Oficina también participó en la determinación del estatuto de refugiado de unas 70.000 personas en unos 70 países. UN واشتركت المفوضية في تحديد مركز اللاجئين في نحو 70 بلدا وشمل ذلك 000 70 شخص في عام 2006.
    Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo UN المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل
    El ACNUR ha tenido que incrementar de forma significativa sus actividades para determinar la condición de refugiado en todo el mundo. UN وما فتئ يطلب من المفوضية الزيادة بصورة كبيرة في أنشطتها في مجال تحديد مركز اللاجئ على الصعيد العالمي.
    Recientemente se han realizado cambios significativos en lo que respecta a la determinación del estatuto de refugiado con arreglo a la Convención de Ginebra sobre el estatuto de los Refugiados de 1951. UN وموضوع تحديد مركز اللاجـئ في ظل اتفاقية جنيف لعام 1951 بشأن مركز اللاجئين، قد مــر مؤخرا بتغييرات كبيرة في إسرائيل.
    Al determinar el estatuto de Abjasia, Georgia se basa en los fundamentos siguientes: UN وبغية تحديد مركز أبخازيا، تستند جورجيا إلى العناصر اﻷساسية التالية:
    Esas distintas soluciones ayudarán al tribunal a determinar el centro de los principales intereses del deudor, sea cual sea el caso particular. UN وتسهّل هذه الحلول المتنوعة على المحكمة تحديد مركز المصالح الرئيسية للمدين في جميع الأحوال.
    Los gobiernos deberían garantizar la igualdad de derechos y el acceso de mujeres y hombres a los procedimientos de determinación de la condición de refugiados y a la concesión de asilo. UN وينبغي للحكومات أن تكفل المساواة بين المرأة والرجل في الحقوق وفي الاستفادة من اجراءات تحديد مركز اللجوء ومنح حق اللجوء.
    En éste se prevé la aplicación de un proceso justo y equitativo de determinación de la condición de refugiado. UN وتعمل هذه الخطة على تنفيذ عملية تحديد مركز اللاجئين بعدالة وإنصاف.
    Las Directrices representan uno de los conjuntos más amplios y completos de normas de orientación adoptadas por un país dotado de un sistema de determinación de la condición de refugiados. UN وتمثل هذه المبادئ التوجيهية واحدة من أشمل مجموعات المبادئ التوجيهية التي اعتمدها أي بلد من البلدان التي تطبق نظاماً من نظم تحديد مركز اللاجئين شمولاً.
    - Perfeccionar los procedimientos para la determinación de la condición de refugiado de conformidad con criterios de acogida claramente definidos y debidamente coordinados; UN • تحسين إجراءات تحديد مركز اللاجئ من خلال معايير للأهلية مبينة بوضوح ومنسقة على النحو الواجب؛
    - determinación de la condición de refugiado e inscripción de los refugiados reconocidos. - Número de solicitantes de asilo cuya condición de refugiado se reconoce; UN تحديد مركز اللاجئين وتسجيل اللاجئين المعترف بهم. • تقلص فترة انتظار ملتمسي اللجوء؛
    Trabajadores voluntarios procedentes de Alemania, el Canadá, España, Francia, e Italia prestaron asistencia al ACNUR en la operación de determinación del estatuto de refugiado. UN وقدم عاملون متطوعون من كندا وفرنسا وألمانيا وإيطاليا وإسبانيا المساعدة إلى المفوضية في عملية تحديد مركز اللاجئ.
    También comprendió la aplicación de los procedimientos para la determinación del estatuto de refugiado, que se completaron durante 1993. UN وجرت أيضا تغطية تنفيذ اجراءات تحديد مركز اللاجئ التي استكملت خلال عام ٣٩٩١.
    La Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo fue establecida en Viena en diciembre de 2005. UN 2 - وقد أنشئ مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل في كانون الأول/ديسمبر 2005 في فيينا.
    Oficina del Enviado Especial del Secretario General para el proceso relativo al estatuto futuro de Kosovo UN مكتب المبعوث الخاص للأمين العام لعملية تحديد مركز كوسوفو في المستقبل
    No obstante, todavía queda por determinar la condición de la escuela de capacitación y su función en la carrera judicial. UN غير أنه لم يتم بعد تحديد مركز الكلية التدريبية ودورها في مهنة القضاء.
    El ACNUR está ayudando al Gobierno de Botswana a determinar la condición de esas personas y ha empezado a aplicar medidas de asistencia de emergencia. UN وتساعد المفوضية حكومة بوتسوانا على تحديد مركز هؤلاء الوافدين، وقد استهلت تدابير لتوفير المساعدة الطارئة.
    De conformidad con la parte 6, artículo 41, de la Ley de inmigración de 2003, el Secretario Permanente deberá aplicar la Convención sobre el estatuto de los Refugiados cuando examine una solicitud de estatuto de refugiado. UN وتقتضي عملية تحديد مركز اللاجئ في فيجي استرشاد الأمين الدائم بأحكام الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لدى البت في طلبات اللجوء، وفقاً للمادة 41 من الباب السادس من قانون الهجرة لعام 2003.
    La Oficina ofrecerá servicios de capacitación y creación de capacidad y desarrollará los conocimientos especializados para determinar el estatuto de refugiado. UN وستوفر المفوضية الخدمات الملائمة في مجال التدريب وبناء القدرات وتعزيز الخبرة في مجال تحديد مركز اللاجئين.
    En cuanto al criterio para determinar el centro de los intereses principales del deudor, el Tribunal observó que, en lo que se refería a los empleados, era pertinente su domicilio o lugar de residencia habitual. UN وفيما يتعلق بمعايير تحديد مركز المصالح الرئيسية للمدين، ذكرت المحكمة أن محل الإقامة أو مكان الإقامة المعتاد هو أمر ذو صلة فيما يتعلق بالمستخدَمين.
    Momento de la determinación del centro de los principales intereses y el establecimiento UN تاريخ تحديد مركز المصالح الرئيسية والمؤسسة
    Algunos sostuvieron que algunas normas no podían aplicarse sin definir el estatuto de Kosovo. UN بينما رأى البعض أن بعض المعايير لا يمكن تحقيقها دون تحديد مركز كوسوفو.
    En la actualidad no se suelen determinar la situación de las poblaciones de especies no escogidas ni su índice de mortalidad admisible biológicamente, a pesar de constituir datos necesarios para la ordenación racional de los recursos pesqueros. UN وفي الوقت الحاضر لا يتم في كثير من اﻷحيان تحديد مركز اﻷرصدة غير المستهدفة ومعدلات موتها المسموح بها بيولوجيا، رغم ضرورة هذه المعلومات من أجل اﻹدارة الرشيدة لمصائد اﻷسماك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد