ويكيبيديا

    "تحذف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • suprímase
        
    • suprimir
        
    • suprímanse
        
    • suprimirse
        
    • eliminar
        
    • se suprima
        
    • se suprimiera
        
    • eliminarse
        
    • se suprimieran
        
    • elimínese
        
    • Se suprimiría
        
    • se suprimirían
        
    • se suprimieron
        
    • se elimine
        
    • se supriman
        
    suprímase el párrafo 31 y renumérense los párrafos subsiguientes en consecuencia Sección 1 UN تحذف الفقرة 31 ويعاد ترقيم الفقرات التالية لها بناء على ذلك.
    suprímase El UNICEF ha efectuado su primer pago para el proyecto del Afganistán, al que se considera de la más alta prioridad. UN تحذف عبارة: وقد سددت اليونيسيف في وقت قريب دفعتها الأولى لمشروع أفغانستان، الذي حُدد باعتباره مشروعا ذا أولوية عالية.
    Sin embargo, el grupo de redacción ha aprobado la variante B. Si la Comisión la aprueba se podrán suprimir los corchetes. UN غير أن هذا البديل باء قد أقر من فريق الصياغة. واذا ما اعتمدته اللجنة فيمكن أن تحذف المعقوفتان.
    148. Con respecto al artículo 21, se sugirió suprimir la expresión " tan sólo " en la primera línea de la primera frase. UN ٨٤١ - فيما يتصل بالمادة ٢١، اقترح أن تحذف كلمة " مجرد " الواردة في السطر اﻷول من الجملة اﻷولى.
    suprímanse los párrafos 2 y 3 y redáctese de nuevo el párrafo 1 para que diga: UN تحذف الفقرتان ٢ و ٣ ويعاد صياغة الفقرة ١ على النحو التالي:
    Se expresó la opinión de que el párrafo excedía el alcance del proyecto de documento y, en consecuencia, debía suprimirse. UN وجاء في رأي آخر أن الفقرة تخرج عن نطاق مشروع الوثيقة ولذلك ينبغي أن تحذف.
    suprímase ex República Yugoslava de Macedonia UN تحذف جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    suprímase la frase " y de los principios generalmente reconocidos del derecho internacional " al final del artículo. UN تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤.
    suprímase la frase " y de los principios generalmente reconocidos del derecho internacional " al final del artículo. UN تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤.
    suprímase todo el párrafo y renumérense los párrafos subsiguientes. UN تحذف الفقرة بأكملها ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة تبعا لذلك.
    Tras algunas deliberaciones, la Comisión decidió no suprimir ninguno de los incisos del artículo 41 ter. UN وبعد التداول قررت اللجنة ألا تحذف أيا من الفقرات الفرعية في المادة ٤١ مكررا ثانيا.
    Por lo tanto, la delegación de Turquía opina que se debía suprimir el párrafo 8 del proyecto de resolución. UN وانطلاقا من ذلك، يرى الوفد التركي أن تحذف الفقرة ٨ من مشروع القرار.
    Por lo tanto, la CDI debe suprimir del proyecto de artículos ese elemento controversial e innecesario. UN وبالتالي فإنه يجب على اللجنة أن تحذف من مشروع المواد هذا العنصر المختلف بشأنه وغير المفيد.
    suprímanse los párrafos 2 y 3 y redáctese de nuevo el párrafo 1 para que diga: UN تحذف الفقرتان ٢ و ٣ ويعاد صياغة الفقرة ١ على النحو التالي:
    suprímanse los otros dos párrafos, así como los otros tres textos propuestos. UN تحذف الفقرتان اﻷخريان وكذلك البدائل الثلاثة اﻷخرى المقترحة.
    En el artículo nuevo en la página 35, suprímanse los párrafos 1, 2, 3, y 4. UN المادة الجديدة، الصفحة ٤٣ تحذف الفقرات ١ و٢ و٣ و٤
    Por ese motivo, el artículo 23 debía suprimirse en su totalidad. UN ولهذا السبب ذكر أن المادة ٢٣ ينبغي أن تحذف نهائيا.
    No es difícil agregar elementos a una imagen o eliminar parte de ésta, con lo que se crean seudofotografías. UN وليس من الصعب أن تضاف إلى صورة ما أشياء أو تحذف منها أجزاء لتكوين صور زائفة.
    55. Lord COLVILLE propone que se suprima la oración que figura entre corchetes. UN 55- اللورد كولفيل اقترح أن تحذف الجملة الواردة بين قوسين مربعين.
    Además, hubiera preferido que se suprimiera el decimocuarto párrafo del preámbulo, puesto que implícitamente hace referencia a las normas internacionales relativas a los refugiados. UN وأضاف أنه كان يفضل أن تحذف الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة حيث أنها تشير ضمنا إلى المعايير الدولية المتعلقة باللاجئين.
    En el párrafo 3 de este artículo debe eliminarse la mención relativa a la participación del Consejo de Seguridad. UN وينبغي أن تحذف من البند ٣ من هذه المادة الاشارة المتعلقة بإخطار مجلس اﻷمن.
    183. El observador de Egipto propuso que en el párrafo 1 se suprimieran las palabras " excepto los Estados " . UN ٣٨١- واقترح المراقب عن مصر أن تحذف من الفقرة ١ عبارة " غير أن يكون دولة " .
    elimínese el actual artículo 2 y sustitúyase por los siguientes párrafos: UN تحذف المادة ٢ الحالية ويستعاض عنها بما يلي من فقرات:
    Además, Se suprimiría presumiblemente la referencia al concepto en el proyecto de artículo 3. UN ويفترض أن تحذف أيضاً الإشارة إلى ذلك في مشروع المادة 3.
    iii) En la misma oración se suprimirían las palabras " actividades sobre el terreno y operaciones eficaces en materia de derechos humanos " ; UN ' ٣ ' في الجملة نفسها، تحذف عبارة " والاضطلاع بأنشطة وعمليات ميدانية فعالة في مجال حقوق اﻹنسان " ؛
    c) En el párrafo décimocuarto del preámbulo se suprimieron las palabras " y compensación " después de la palabra " asistencia " ; UN )ج( في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة. تحذف عبارة " وللتعويض عليهم " الواردة بعد عبارة " المساعدة لهؤلاء الضحايا " ؛
    El orador pide también que se elimine de la propuesta del Reino Unido el pasaje relativo a las solicitudes no razonables. UN كما أنه يطلب أيضا أن تحذف من اقتراح المملكة المتحدة الصياغة المتعلقة بالطلبات غير المعقولة.
    14. El Sr. BHAGWATI propone que se supriman al comienzo de la segunda oración las palabras " en principio " , que no tienen razón de ser. UN ٤١- السيد باغواتي اقترح أن تحذف من بداية الجملة الثانية لفظة " مبدئيا " التي لا مبرر لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد