suprímase el párrafo 31 y renumérense los párrafos subsiguientes en consecuencia Sección 1 | UN | تحذف الفقرة 31 ويعاد ترقيم الفقرات التالية لها بناء على ذلك. |
suprímase El UNICEF ha efectuado su primer pago para el proyecto del Afganistán, al que se considera de la más alta prioridad. | UN | تحذف عبارة: وقد سددت اليونيسيف في وقت قريب دفعتها الأولى لمشروع أفغانستان، الذي حُدد باعتباره مشروعا ذا أولوية عالية. |
Sin embargo, el grupo de redacción ha aprobado la variante B. Si la Comisión la aprueba se podrán suprimir los corchetes. | UN | غير أن هذا البديل باء قد أقر من فريق الصياغة. واذا ما اعتمدته اللجنة فيمكن أن تحذف المعقوفتان. |
148. Con respecto al artículo 21, se sugirió suprimir la expresión " tan sólo " en la primera línea de la primera frase. | UN | ٨٤١ - فيما يتصل بالمادة ٢١، اقترح أن تحذف كلمة " مجرد " الواردة في السطر اﻷول من الجملة اﻷولى. |
suprímanse los párrafos 2 y 3 y redáctese de nuevo el párrafo 1 para que diga: | UN | تحذف الفقرتان ٢ و ٣ ويعاد صياغة الفقرة ١ على النحو التالي: |
Se expresó la opinión de que el párrafo excedía el alcance del proyecto de documento y, en consecuencia, debía suprimirse. | UN | وجاء في رأي آخر أن الفقرة تخرج عن نطاق مشروع الوثيقة ولذلك ينبغي أن تحذف. |
suprímase ex República Yugoslava de Macedonia | UN | تحذف جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة. |
suprímase la frase " y de los principios generalmente reconocidos del derecho internacional " al final del artículo. | UN | تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤. |
suprímase la frase " y de los principios generalmente reconocidos del derecho internacional " al final del artículo. | UN | تحذف العبارة " ومبادئ القانون الدولي المعترف بها عموما " الواردة في نهاية المادة ٤. |
suprímase todo el párrafo y renumérense los párrafos subsiguientes. | UN | تحذف الفقرة بأكملها ويعاد ترقيم الفقرات اللاحقة تبعا لذلك. |
Tras algunas deliberaciones, la Comisión decidió no suprimir ninguno de los incisos del artículo 41 ter. | UN | وبعد التداول قررت اللجنة ألا تحذف أيا من الفقرات الفرعية في المادة ٤١ مكررا ثانيا. |
Por lo tanto, la delegación de Turquía opina que se debía suprimir el párrafo 8 del proyecto de resolución. | UN | وانطلاقا من ذلك، يرى الوفد التركي أن تحذف الفقرة ٨ من مشروع القرار. |
Por lo tanto, la CDI debe suprimir del proyecto de artículos ese elemento controversial e innecesario. | UN | وبالتالي فإنه يجب على اللجنة أن تحذف من مشروع المواد هذا العنصر المختلف بشأنه وغير المفيد. |
suprímanse los párrafos 2 y 3 y redáctese de nuevo el párrafo 1 para que diga: | UN | تحذف الفقرتان ٢ و ٣ ويعاد صياغة الفقرة ١ على النحو التالي: |
suprímanse los otros dos párrafos, así como los otros tres textos propuestos. | UN | تحذف الفقرتان اﻷخريان وكذلك البدائل الثلاثة اﻷخرى المقترحة. |
En el artículo nuevo en la página 35, suprímanse los párrafos 1, 2, 3, y 4. | UN | المادة الجديدة، الصفحة ٤٣ تحذف الفقرات ١ و٢ و٣ و٤ |
Por ese motivo, el artículo 23 debía suprimirse en su totalidad. | UN | ولهذا السبب ذكر أن المادة ٢٣ ينبغي أن تحذف نهائيا. |
No es difícil agregar elementos a una imagen o eliminar parte de ésta, con lo que se crean seudofotografías. | UN | وليس من الصعب أن تضاف إلى صورة ما أشياء أو تحذف منها أجزاء لتكوين صور زائفة. |
55. Lord COLVILLE propone que se suprima la oración que figura entre corchetes. | UN | 55- اللورد كولفيل اقترح أن تحذف الجملة الواردة بين قوسين مربعين. |
Además, hubiera preferido que se suprimiera el decimocuarto párrafo del preámbulo, puesto que implícitamente hace referencia a las normas internacionales relativas a los refugiados. | UN | وأضاف أنه كان يفضل أن تحذف الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة حيث أنها تشير ضمنا إلى المعايير الدولية المتعلقة باللاجئين. |
En el párrafo 3 de este artículo debe eliminarse la mención relativa a la participación del Consejo de Seguridad. | UN | وينبغي أن تحذف من البند ٣ من هذه المادة الاشارة المتعلقة بإخطار مجلس اﻷمن. |
183. El observador de Egipto propuso que en el párrafo 1 se suprimieran las palabras " excepto los Estados " . | UN | ٣٨١- واقترح المراقب عن مصر أن تحذف من الفقرة ١ عبارة " غير أن يكون دولة " . |
elimínese el actual artículo 2 y sustitúyase por los siguientes párrafos: | UN | تحذف المادة ٢ الحالية ويستعاض عنها بما يلي من فقرات: |
Además, Se suprimiría presumiblemente la referencia al concepto en el proyecto de artículo 3. | UN | ويفترض أن تحذف أيضاً الإشارة إلى ذلك في مشروع المادة 3. |
iii) En la misma oración se suprimirían las palabras " actividades sobre el terreno y operaciones eficaces en materia de derechos humanos " ; | UN | ' ٣ ' في الجملة نفسها، تحذف عبارة " والاضطلاع بأنشطة وعمليات ميدانية فعالة في مجال حقوق اﻹنسان " ؛ |
c) En el párrafo décimocuarto del preámbulo se suprimieron las palabras " y compensación " después de la palabra " asistencia " ; | UN | )ج( في الفقرة الرابعة عشرة من الديباجة. تحذف عبارة " وللتعويض عليهم " الواردة بعد عبارة " المساعدة لهؤلاء الضحايا " ؛ |
El orador pide también que se elimine de la propuesta del Reino Unido el pasaje relativo a las solicitudes no razonables. | UN | كما أنه يطلب أيضا أن تحذف من اقتراح المملكة المتحدة الصياغة المتعلقة بالطلبات غير المعقولة. |
14. El Sr. BHAGWATI propone que se supriman al comienzo de la segunda oración las palabras " en principio " , que no tienen razón de ser. | UN | ٤١- السيد باغواتي اقترح أن تحذف من بداية الجملة الثانية لفظة " مبدئيا " التي لا مبرر لها. |