ويكيبيديا

    "تحقيق المساواة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lograr la igualdad
        
    • el logro de la igualdad
        
    • alcanzar la igualdad
        
    • la consecución de la igualdad
        
    • promover la igualdad
        
    • la igualdad de
        
    • conseguir la igualdad
        
    • materia de igualdad
        
    • la equidad
        
    • lograr una igualdad
        
    • a la igualdad
        
    • para la Igualdad
        
    • pro de la igualdad
        
    • la realización de la igualdad
        
    • lograr la paridad
        
    Cuatro informes contienen recomendaciones concretas encaminadas a lograr la igualdad entre los géneros. UN وتضمنت أربعة تقارير توصيات محددة ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    En este sentido, subrayamos la función crucial que los hombres y los jóvenes deben desempeñar para lograr la igualdad entre los hombres y las mujeres. UN ونود بالنسبة لهذه النقطة أن نشدد على الدور الهام الذي يجب أن يؤديه الرجال والصبيان في تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    En general, toda la legislación nacional se propone lograr la igualdad social de facto de los hombres y las mujeres. UN وبصفة عامة، تهدف جميع التشريعات الوطنية في جمهورية كازاخستان إلى تحقيق المساواة الاجتماعية الفعلية بين الرجال والنساء.
    Se ha avanzado considerablemente en el logro de la igualdad entre mujeres y hombres. UN وقد أمكن بالفعل تحقيق انجازات مهمة في سبيل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    No obstante, otras representantes estimaban que para alcanzar la igualdad en esa esfera podía ser provechoso un aumento general, sin que se insistiera en determinado porcentaje. UN ولكن آخرين رأوا أن تحقيق زيادة عامة، بدون اﻹصرار على نسبة مئوية معينة، قد يكون مفيدا في تحقيق المساواة في هذا المجال.
    La acción afirmativa parece ser necesaria para avanzar en la consecución de la igualdad entre los géneros en materia de ingresos. UN ويبدو أن من الضروري اتخاذ تدابير إيجابية من أجل إحراز تقدم في تحقيق المساواة بين الجنسين في المكاسب.
    La falta de educación crea barreras para lograr la igualdad de género. UN ويضع الافتقار إلى التعليم الحواجز أمام تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Es un instrumento jurídico eficaz para fomentar el proceso que permita lograr la igualdad de género en Viet Nam. UN ويعتبر هذا القانون أداة قانونية فعالة للدفع قدما بعملية تحقيق المساواة بين الجنسين في فييت نام؛
    ¿Podemos acabar con el hambre, lograr la igualdad de género, detener el cambio climático, todo ello en los próximos 15 años? TED هل يمكنا القضاء على الجوع، تحقيق المساواة بين الجنسين، وقف تغير المناخ، كل هذا خلال 15 سنة القادمة؟
    Por supuesto, es imposible lograr la igualdad social y económica absoluta. UN ويستحيل، بالطبع، تحقيق المساواة الاجتماعية والاقتصادية المطلقة.
    Tendrá por objetivo determinar las medidas para lograr la igualdad entre los sexos mediante el desarrollo urbano. UN وسيكون هدفه تحديد التدابير التي يمكن بها تحقيق المساواة بين الجنسين بوسيلة النمو الحضري.
    La desigual relación de poder entre los sexos es de capital importancia si se quiere lograr la igualdad. UN ويعتبر بحث عدم المساواة في القوة القائم في العلاقة بين الجنسين عاملا أساسياً في السعي الى تحقيق المساواة.
    En el quinto compromiso de la Declaración de Copenhague se propugna el logro de la igualdad y la equidad entre hombres y mujeres. UN فالالتزام ٥ من إعلان كوبنهاغن يدعو إلى تحقيق المساواة واﻹنصاف بين المرأة والرجل.
    En el programa se reconoce también el papel fundamental que le compete al hombre en el logro de la igualdad entre los sexos. UN ويقر البرنامج أيضا بما للرجل من دور رئيسي في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Se ha avanzado considerablemente en el logro de la igualdad entre mujeres y hombres. UN وقد أمكن بالفعل تحقيق انجازات مهمة في سبيل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    El objetivo último es alcanzar la igualdad de género en la creación de activos. UN ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بإنشاء الأصول.
    Un renovado compromiso a escala mundial y una mayor solidaridad y responsabilidad son factores necesarios para poder alcanzar la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ومن الضروري وجود التزام عالمي متجدد، ومزيد من التضامن والمساءلة من أجل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    Sin embargo, tenemos que reconocer que para todos los Objetivos es fundamental la consecución de la igualdad y el empoderamiento de las mujeres. UN ومع ذلك، يجب علينا أن نعترف بأن أهم كل هذه الأهداف الأساسية هو هدف تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    En todo el Programa de Acción se hallan medidas concretas para promover la igualdad entre los sexos. UN وترد في جميع أجزاء برنامج العمل تدابير محددة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    La participación de la mujer en la vida política es un factor clave para conseguir la igualdad de género. UN ومشاركة المرأة في الحياة السياسية عامل أساسي في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Principales logros en materia de igualdad de género y empoderamiento de la mujer desde 2007 UN معالم بارزة مختارة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة منذ عام 2007
    En segundo lugar, la Cumbre no será un éxito si no lo es también para avanzar en la igualdad y la equidad de género. UN ثانيا، لن تعتبر القمة ناجحة ما لم تنجح أيضا في إحراز تقدم فيما يتعلق بمسألة تحقيق المساواة والانصاف بين الجنسين.
    A modo de conclusión, dice que la lucha por lograr una igualdad entre los sexos formal y sustantiva está cambiando permanentemente y nunca termina. UN وفي الختام، قالت إن الكفاح من أجل تحقيق المساواة رسمية وحقيقية بين الجنسين كفاح يتغير باضطراد ولا ينتهي أبدا.
    JC: Sí, todavía suceden tragedias en el camino lleno de obstáculos a la igualdad. TED جيني: نعم، لا تزال تحدث المآسي خلال الرحلة الوعرة نحو تحقيق المساواة.
    Para ello hay que definir acciones prioritarias basadas en las Normas Uniformes para la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad. UN ولتحقيق ذلك، يجب تحديد اﻹجراءات ذات اﻷولوية استرشادا بقواعد تحقيق المساواة في الفرص للمعوقين.
    Con todo, existen fuerzas a las cuales ningún Estado puede oponerse, como el movimiento en pro de la igualdad de los derechos de la mujer. UN ومع ذلك، ثمة قـوى لا تستطيع أية دولة أن تقف أمامها مثل حركة تحقيق المساواة في مجال حقوق المرأة.
    60. La Sra. EVATT desearía que el Comité pregunte igualmente qué factores obstaculizan la realización de la igualdad entre hombres y mujeres. UN ٠٦- السيدة إيفات قالت إنها تودّ أن تستفسر اللجنة أيضاً عن العوامل التي تعوق تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة.
    Se estableció una política de seguimiento, conforme a las normas de las Naciones Unidas, con la meta de lograr la paridad entre los géneros para el año 2000. UN ثم وُضعت سياسة متابعة، تتفق ومعايير الأمم المتحدة، كان هدفها هو تحقيق المساواة بين الجنسين بحلول عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد