Mira no le digas al Doctor que te dije nada, porque me mataría pero yo también tengo una profecía. | Open Subtitles | أنظري لا تخبري الدكتور بأنني قد قلت شيئا لكِ لأنه سيقتلني لكنني حصلت على نبوؤة كذلك |
Jung Won, por favor no le digas a Jae Gwang sobre esto. | Open Subtitles | يون وون ،، رجاءاً لا تخبري جي جوانج عن ذلك. |
- Por lo menos he venido - Debiste decírselo a alguien ¿Cuál es tu problema? | Open Subtitles | على الأقل انا جئت, كان يجب ان تخبري احدا انك سوف تأتين إلي |
Hagas lo hagas, por favor no se lo digas a nadie salvaste la vida de Chuck, y lo hiciste porque... soy la mamá de Chuck. | Open Subtitles | ارجوكي , ايا كان ما ستفعلينه فقط لا تخبري أي أحد لقد أنقذتي حياة تشاك , وذلك لأنكي أنا والدة تشاك |
¿Crees que podrías no decirle a nadie que estoy aquí sólo por un ratito? | Open Subtitles | أتظنين انه باستطاعتك ألا تخبري أحدا اني هنا فقط لفتره وجيزه ؟ |
No iba a decir nada pero tú decidiste contarle mi apodo a todos. | Open Subtitles | كنت سأحتفظ بها لنفسي, لكنك قررتي أن تخبري الجميع بلقبي الجامعي |
Pero no le digas a tu hermano. No quiero discutir con él. | Open Subtitles | فقط لا تخبري اخاك انا لا أريد ان اتجادل معه |
- Hils... es muy importante que no le digas a nadie dónde vamos. | Open Subtitles | إنّه لمن المهم جدّاً ألا تخبري أحداً إلى أين نحن ذاهبون |
Por favor no le digas a tu padre. Me preocupa su salud. | Open Subtitles | لا تخبري أباك بهذا رجاءً أنا قلقة على حالته الجسدية |
Ok. Pero no puedes decírselo a Eve, por que se lo dirá a mama. | Open Subtitles | حسنا , لكن لا يمكنك ان تخبري ايف لانها سوف تخبر امي |
Debe ir a Frederickstrasse 49 ahora mismo. No debe decírselo a nadie. | Open Subtitles | يجب أن تذهبي 49 شارع فريدريك ولا تخبري أحد. |
¡No se lo digas a los demás! ¡Lo haré sólo por ti! | Open Subtitles | لا تخبري الأخرين بهذا أنا أفعل هذا فقط من أجلك |
No se lo digas a papá. Casi me regresa a Alemania por ese vestido. | Open Subtitles | لا تخبري أباكِ فقد كاد أن يعيدني لألمانيا بسبب هذا الفستان |
Puedes decirle a tu equipo que recojan sus tubos de ensayo... porque la cosa está apunto de desplomarse... | Open Subtitles | يمكنك أن تخبري الفريق أن يبعدوا أنابيب الإختبار لأن هذا الشيء على وشك الإنفجار واسعاً |
Pero nadie debe verme irme y nunca debes contarle a nadie de mi ida. | Open Subtitles | ولكن لا يجب أن يشاهدني أحد أغادر ويجب ألا تخبري أحدٌ برحيلي. |
Oiga, a mi taxi le puede decir adónde ir, pero a mí no. | Open Subtitles | أنظري، يمكنك أن تخبري سيارتي إلى أين تذهب، لكن ليس أنا |
Quiero que veas cómo me mato para que le cuentes a mi hermano el día de su boda. | Open Subtitles | أريدك ان تشاهديني و أنا أقتل نفسي لكي تخبري أخي جوني في يوم زفافه، حسناً؟ |
¿por qué no le dijiste a Hank que estás haciendo turnos en el hospital? | Open Subtitles | اذا لماذا لم تخبري هانك انك تقومي بنوبات عمل في المستشفى ؟ |
¿Cuánta gente se tiene que enterar de esto... - antes que se lo cuentes...? - ¿Enterarse de qué? | Open Subtitles | ــ كم شخص آخر عليه أن يكتشف أمرك قبل أن تخبري ــ يكتشف ماذا ؟ |
En ese caso la ley le obliga a contárselo a la policía. | Open Subtitles | في هذه الحالة القانون يفرض عليكِ أن تخبري الشرطة بذلك |
Pero tienes que prometerme que nunca se lo dirás a Jonathan. | Open Subtitles | لكن عليك أن تعديني بأنك لن تخبري جوناثان أبداً |
Ah, sí. Por favor, no le diga a la señora Sawa dónde voy. | Open Subtitles | أوه نعم, أرجوك لا تخبري تلك المرأة ساوا إلى أين سأذهب. |
¿Por qué demonios le dices a la gente que deje de hacer terapia? | Open Subtitles | من أين أتيتي بالجرأة أن تخبري الناس بالتوقف عن الذهاب لمستشار زواج؟ |
La llevarás siempre contigo no le dirás a nadie que la tienes y solo la usarás si es cuestión de vida o muerte. ¿Entiendes? | Open Subtitles | سوف تحملين هذا معكِ طوال الوقت، ولن تخبري أيّ أحد حياله، وفقط أستخدميه في حالة الحياة أو الموت. هل فهمتِ؟ |