ويكيبيديا

    "تر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • visto
        
    • viste
        
    • consideró
        
    • vio
        
    • estimó
        
    • considerado
        
    • consideraba
        
    • consideraban
        
    • ve
        
    • consideraron
        
    • veía
        
    • entendió
        
    • ha cumplido
        
    • ha observado
        
    • veían
        
    Y si por si acaso no lo han visto en su tienda todavía, les puedo asegurar que pronto algún día lo tendrá. TED وإذا كنت لم تر أحد هذه الجوالات في المحل الذي بقربك بعد، فكن مطمئناً أنك ستجدها قريباً يوماً ما.
    La atmósfera general era de pánico y una observadora internacional presente indicó que jamás había visto a un grupo de personas con tanto miedo. UN وكان الجو العام جو ذعرٍ، وعلقت مراقبة دولية كانت هناك بالقول إنها لم تر قط هذه الدرجة من الخوف في صفوف جماعة من الناس.
    Quizá nunca te viste en un espejo, ¿verdad? Open Subtitles لعلك لم تر وجهك أبداً في المرآة، أهذا صحيح؟
    Tras un examen exhaustivo de los datos disponibles, la Comisión no consideró necesario cambiar los puntos porcentuales asignados en la matriz. UN وبعد دراسة تمحيصية للبيانات المتاحة لم تر لجنة الخدمة المدنية الدولية أي داع لتغيير النسب المئوية عن المصفوفة.
    Ella no vio la cámara porque los anteojos tienen que ser la cámara. Open Subtitles لم تر الكاميرا لأن النظارات لا بد ان تكون هي الكاميرا
    No obstante, el tribunal no estimó que esos hechos fueran motivo suficiente para poner fin a su detención. UN ومع ذلك، لم تر المحكمة في هاتين الحقيقتين سبباً كافياً لإنهاء احتجازه.
    La atmósfera general era de pánico y una observadora internacional presente indicó que jamás había visto a un grupo de personas con tanto miedo. UN وكان الجو العام جو ذعرٍ، وعلقت مراقبة دولية كانت هناك بالقول إنها لم تر قط هذه الدرجة من الخوف في صفوف جماعة من الناس.
    La Asamblea General debe perseverar en sus esfuerzos hasta que se cree el otro Estado —el Estado de Palestina—, que todavía no ha visto la luz. UN ولا بد للجمعية العامة أن تواصل جهودها حتى قيام الدولة اﻷخرى، دولة فلسطين، التي لم تر النور بعد.
    Por su parte, no ha visto en la Constitución rumana ninguna disposición que contravenga las del Pacto, pero en cambio sí ha encontrado algunas lagunas. UN ومن ناحيتها لم تر في الدستور الروماني حقاً ما يتعارض مع الحقوق الواردة في العهد، ولكنها في المقابل لاحظت ثغرات.
    El régimen de Hitler dio lugar a lo nunca visto, incluso en la peor de las pesadillas. UN وقد خلق نظام هتلر أشباحا لم تر من قبل، حتى في أسوأ الكوابيس.
    Sin embargo, Amnistía Internacional informó de que no había visto pruebas de que se hubieran lanzado cohetes desde casas o edificios residenciales con personas civiles todavía en esos lugares. UN بيد أن منظمة العفو الدولية أفادت أيضا بأنها لم تر أي دليل على أن الصواريخ أُطلقت من مباني سكنية أو مبان ما زال فيها مدنيون.
    Efectivamente, la Comisión no ha visto ese vehículo en las numerosas imágenes de vídeo de la zona de salida que examinó. UN وبالفعل، لم تر اللجنة هذه السيارة في صور الفيديو العديدة في منطقة الخروج التي شاهدتها.
    Pues yo si los creo, ¿no viste lo que paso? Open Subtitles أنا أعتقد الآن .. ألم تر ذلك الشيء الذي رأيناه ؟ يا شباب
    Nunca viste a la única persona... que estaba justo ante tus ojos. Open Subtitles انت لم تر ابداً الشخص الوحيد الذي كان واقفاً أمام عينيك
    Vamos. ¿Nunca viste a tu abuela después de que muriera? Open Subtitles بالله عليك، ألم تر جدّتك أبداً بعد أن توفيت؟
    Análogamente, el autor no decidió pedir que lo examinara otro facultativo para presentar un certificado médico y el tribunal tampoco consideró que un examen médico fuera necesario. UN كذلك فإن مقدم البلاغ لم يقرر عرض نفسه على طبيب آخر لتقديم شهادة طبية، كما أن المحكمة لم تر ضرورة ﻹجراء فحص طبي.
    En cualquier caso, Selkhozpromexport consideró necesario continuar manteniendo la seguridad del lugar de las obras. UN وعلى أي حال، لم تر المؤسسة أن من الضروري مواصلة توفير الأمن للموقع.
    Afirmó también que oyó al autor lavando su ropa fuera de la casa, aunque no lo vio. UN وذكرت أنها استمعت إلى مقدم البلاغ خارج المنزل، يقوم بغسل ملابسه، بالرغم من أنها لم تر ذلك.
    - aunque se ha creado el Comité Nacional de Verdad y Justicia, la Comisión Nacional de Reparación en favor de las víctimas del golpe de Estado de 1991 nunca vio la luz; UN إذا كانت اللجنة الوطنية للحقيقة والعدل قد أنشئت بالفعل، فإن اللجنة الوطنية لتعويض ضحايا انقلاب عام 1991 لم تر النور.
    Sin embargo, la Comisión estimó que no era preciso complementar el texto para establecer dicho principio. UN ومن جهة أخرى، لم تر اللجنة أن هناك حاجة إلى عبارة اضافية لذكر ذلك المبدأ.
    No han considerado verosímil la información sobre la militancia política y las torturas del autor. UN ولم تر هذه السلطات أن المعلومات المتعلقة بأنشطة صاحب البلاغ السياسية وتعذيبه مقبولة.
    En ese entonces, si la población no podía pagar los alimentos, el Gobierno no consideraba que fuera su obligación alimentarla. UN ففي ذلك الوقت، إذا لم يكن باستطاعة الناس دفع ثمن اﻷغذية، لم تر الحكومة أنه يقع عليها التزام بإطعامهم.
    Otras delegaciones no consideraban que los centros de información tuvieran carácter prioritario. UN ولم تر وفود أخرى أن مراكز الاعلام أمر ذو أولوية.
    No se ve mucho en ellas. Open Subtitles لسوء الحظ, لا يمكن أن تر الكثير منه. ما..
    Lamentablemente, los Estados poseedores de armas nucleares no consideraron que la eliminación total de sus arsenales nucleares fuera una cuestión de carácter urgente. UN وأضاف أن مما يؤسف له أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تر في الإزالة الكاملة لترساناتها النووية مسألة ملحة.
    El CCISUA veía con envidia lo que era sólo un primer paso hacia acuerdos sustantivos en cuestiones tales como las reclamaciones, la promoción de las perspectivas de carrera, el hostigamiento en el lugar de trabajo y la contratación, entre otras. UN بيد أن لجنة التنسيق لم تر في ذلك سوى خطوة أولى نحو إبرام اتفاقات موضوعية بشأن مسائل من قبيل مظالم الموظفين، والتطوير الوظيفي، والمضايقة في العمل، والتعيين، وما إلى ذلك.
    El Tribunal entendió que no existían pruebas suficientes que respaldaran esa conclusión. UN ولم تر المحكمة أن ثمة ما يكفي من الأدلة للتوصل إلى هذا الاستنتاج.
    Todo esto se ha prometido, pero no se ha cumplido. UN وقد صدرت وعود بكل هذه المسائل، لكن هذه الوعود لم تر النور.
    Sin embargo, francamente, Jamaica ha observado poca determinación por parte de la comunidad internacional para cumplir con esos compromisos. UN ولكن جامايكا، بصراحة، لم تر سوى القليل من عزم المجتمع الدولي على تنفيذ تلك الالتزامات.
    Algunas delegaciones no veían necesidad alguna de semejante resolución, que sólo vendría a confirmar la autoridad de la que el Secretario General ya estaba investido. UN ولم تر بعض الوفود أي حاجة لاتخاذ هذا القرار الذي لن يكون إلا تأكيدا لسلطة هي في يد الأمين العام أصلا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد