ويكيبيديا

    "تصنيع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fabricación
        
    • industrialización
        
    • procesos
        
    • fabricar
        
    • producción
        
    • manufactura
        
    • elaboración
        
    • procesamiento
        
    • fabricantes
        
    • crear
        
    • reciclar
        
    • sintetizar
        
    • producir
        
    • reciclaje
        
    • fabricante
        
    Tan sólo en 1988, los órganos de seguridad interna de Azerbaiyán descubrieron más de 100 casos de fabricación o sustracción ilícitas de armas de fuego. UN وفي عام ١٩٨٨ فقط، كشفت هيئات اﻷمن اﻷذربيجانية عما يزيد على ١٠٠ دليل على تصنيع وسرقة أسلحة نارية بشكل غير قانوني.
    Esa mercancía se destinaba a la fabricación de revestimientos de sustancias radiactivas que habían de utilizarse en operaciones nucleares. UN لقد كان الاستخدام المقصود لتلك المشتريات هو تصنيع اكساء لمواد مشعة لغرض استخدامها في المفاعلات النووية.
    En otros casos, los reclamantes habían comenzado, aunque no concluido, la fabricación de los productos. UN وفي حالات أخرى، كان أصحاب المطالبات قد بدأوا عملية تصنيع المنتجات دون انجازها.
    v) Medidas en apoyo de los esfuerzos del sector privado para organizarse y movilizarse a fin de contribuir eficazmente a la industrialización de África; UN ' ٥ ' وضع ترتيبات لدعم الجهود التي يبذلها القطاع الخاص لتنظيم وتهيئة نفسه لتحقيق مساهمة فعالة في تصنيع أفريقيا؛
    Cuadro A: Lista de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف : قائمة استخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع
    La intención es fabricar esos autobuses en gran escala en el futuro. UN ومن المزمع تصنيع هذه الحافلات على نطاق واسع في المستقبل.
    Se prevé que el precio de las MILD seguirá bajando a medida que aumente la producción y se favorezca la demanda. UN وينعقد الأمل على أن ينخفض هذا السعر أكثر وأكثر مع الاتساع في تصنيع هذه الشبكات، ونشوء طلب عليها.
    Con arreglo al mencionado Reglamento de 1960, la autoridad competente supervisa la fabricación, venta, posesión y eliminación de armas en Etiopía. UN وفقا للائحة عام 1960 المذكورة آنفا، تشرف الهيئة المعنية على تصنيع الأسلحة وبيعها وامتلاكها والتصرف فيها داخل إثيوبيا.
    Proyecto de Ley sobre Medidas de Control de Sustancias Químicas Susceptibles de Desvío para la fabricación de Armas Químicas UN مشروع قانون بشأن التدابير الرامية إلى مراقبة المواد الكيميائية التي يمكن تحويلها إلى تصنيع الأسلحة الكيميائية.
    Esto permitiría la fabricación de medicamentos y productos conexos y el acceso a ellos. UN ومن شأن ذلك أن يُتيح تصنيع الأدوية والمُنتجات ذات الصلة والحصول عليها.
    Varios representantes expresaron apoyo a la prohibición o restricción del desarrollo de nuevas plantas o procesos de fabricación que utilizaban mercurio. UN وأعرب عدد من الممثلين عن تأييدهم لحظر أو تقييد إقامة منشآت أو عمليات تصنيع جديدة يُستخدم فيها الزئبق.
    China también lidera la fabricación de turbinas eólicas y módulos de energía solar. UN وتتبوأ الصين مركز الصدارة في تصنيع العَنَفَات الريحية ووحدات الطاقة الشمسية.
    Así pues, los controles en la fabricación de productos que contienen mercurio podrían incluirse entre las medidas de control de dichos productos. UN وبالتالي فإن الرقابة على تصنيع المنتجات المضاف إليها الزئبق يمكن أن يضاف إلى التدابير الخاصة بالرقابة على هذه المنتجات.
    Tanto las mujeres como los hombres trabajan en la fabricación de sogas de coco. UN ويتولى النساء والرجال معاً عملية تصنيع الحبال من القشرة الخارجية لجوز الهند.
    Algunos Estados Miembros consideran que las mejoras en la fabricación de armamento pueden dificultar la identificación de los números de serie en las armas. UN وترى بعض الدول الأعضاء أن أوجه التقدم المحرز في تصنيع الأسلحة قد تجعل من الصعب التعرف على الأرقام التسلسلية للأسلحة.
    En principio, Etiopía apoya el proceso de descentralización y opina que propiciará la industrialización de los países en desarrollo. UN وهي تؤيد، من حيث المبدأ، عملية تطبيق اللامركزية، وتعتقد بأنها سوف تفضي إلى تصنيع البلدان النامية.
    Informe del grupo de expertos sobre la contribución de las tecnologías, incluso las nuevas e incipientes, a la industrialización de los países en desarrollo UN تقرير فريق الخبراء المعني بإسهام التكنولوجيات، بما في ذلك التكنولوجيات الجديدة والناشئة، في تصنيع البلدان النامية
    Cuadro A-bis: Lista provisional de usos de sustancias controladas como agentes de procesos UN الجدول ألف مكرر: قائمة مؤقتة لاستخدامات المواد الخاضعة للرقابة كعوامل تصنيع
    Le ha aconsejado con firmeza que no intente fabricar su propio combustible para Bushehr. UN ونصحت روسيا إيران بشدة بعدم السعي إلى تصنيع الوقود بنفسها لهذا المفاعل.
    Fomento de la producción pecuaria, incluidos el desarrollo de los productos lácteos, la ordenación de los pastizales y los planes de producción de pienso y elaboración de leche. UN تحسين الانتاج الحيواني، بما فيه تنمية مصانع اﻷلبان، وإدارة المراعي وانتاج العلف وخطط تصنيع الحليب.
    La ley prohibe la importación, manufactura, uso o posesión de la clordecona. UN ويحظر القانون استيراد أو تصنيع أو استخدام أو حيازة كلورديكون.
    Estas industrias se dedican a la elaboración de mandioca, miel, chiles y zumo de fruta. UN وتهدف الصناعات المنزلية إلى تصنيع المنيهوت وعسل النحل، والفلفل الحار الأحمر وعصير الفواكه.
    Igualmente, las tecnologías de procesamiento y conservación de alimentos podían resultar muy útiles. UN وبالمثل، فإن تقنيات تصنيع الأغذية وحفظها يمكن أن تكون بناءة تماما.
    Así que decidió comenzar a fabricar productos en Kenya con fabricantes kenianos -- diseñados por gente como nosotros, pero llevados allá. TED وعليه فقد قرر أن يبدأ تصنيع منتجات في كينيا بمصنعين كينيين ويقوم بتصميمها أناس مثلنا ويتم نقلها هناك.
    Creo que hay una forma de crear polímeros iguales de reciclables biodegradables. Open Subtitles اعتقد ان بامكاننا تصنيع بوليمر بيئي من التدرك البيولوجي المصنٌع
    Henry, tal vez la próxima vez... deberíamos tratar de reciclar tus botellas de vino. Open Subtitles هنري,ربما المرة القادمة علينا ان نحاول ونعيد تصنيع زجاجات النبيذ الخاصة بك
    No hay forma de conseguir sintetizar el melón. Es imposíble. Open Subtitles من المستحيل تصنيع نكهة البطيخ وشهد العسل بطريقة مثالية أبداً
    Hace años, cuando vi el potencial de producir tejidos, mis colegas pensaron que faltaba mucho para ser práctico. Open Subtitles عندما رأيت احتمالية تصنيع الأنسجه البشريه منذ سنين ظن رفاقي ان ذلك كان بعيد المنال
    El propio Gobierno participa en las actividades de promoción del reciclaje. UN وتشارك الحكومة نفسها في أنشطة إعادة تصنيع النفايات.
    El comprador, un fabricante alemán de ventanas, había encargado a un vendedor italiano una unidad de fabricación de ventanas. UN وكان المشتري، وهو صانع نوافذ ألماني، قد طلب من البائع الايطالي وحدة تصنيع نوافذ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد