ويكيبيديا

    "تفشي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • brotes de
        
    • la propagación
        
    • brote
        
    • la prevalencia
        
    • la incidencia
        
    • propagación de
        
    • prevalencia de
        
    • de una
        
    • generalizado
        
    • la proliferación
        
    • los brotes
        
    • la difusión
        
    • una epidemia
        
    • generalizada
        
    • la epidemia
        
    Los logros del programa incluyen la detención de brotes de cólera y meningitis en diversas partes del país. UN ومن بين منجزات هذا البرنامج احتواء تفشي مرض الكوليرا والتهاب السحايا في مختلف أنحاء البلد.
    Para que Somalia pueda responder a otros brotes de cólera, deben reponerse urgentemente los suministros de prevención del cólera y tratamiento de la enfermedad. UN ولكفالة التأهب للاستجابة ﻷي تفشي جديد للمرض، هناك حاجة عاجلة إلى سد النقص في لوازم البلد للوقاية من الكوليرا وعلاجها.
    En la mayor parte de la ciudad escasean los alimentos y el agua, situación que se presta a la propagación de enfermedades endémicas. UN وهناك نقص في إمدادات اﻷغذية والمياه في معظم أجزاء المدينة وتدهورت اﻷحوال بسبب تفشي اﻷمراض الوبائية.
    Esto podría menoscabar los esfuerzos ulteriores por prevenir un nuevo brote de fiebre aftosa debido a la falta de dosis de refuerzo. UN ويمكن لهذا اﻷمر أن يقوض الجهود التي ستبذل لاحقا لمنع تفشي الحمى القلاعية من جديد بسبب نقص الجرعات التنشيطية.
    Además, el Comité sigue preocupado por la prevalencia de embarazos de adolescentes y la elevada tasa de abortos. UN كما لا يزال يساورها القلق إزاء تفشي ظاهرة الحمل في صفوف المراهقات وارتفاع معدلات الإجهاض.
    Los estudios realizados en 1990 habían puesto de manifiesto que la incidencia de pobreza era del 41% aproximadamente. UN وكشفت الدراسات التي أجريت في عام 1990 عن تفشي الفقر بنسبة ناهزت 41 في المائة.
    No hubo brotes de enfermedad ni malnutrición generalizada en los campamentos de desplazados internos UN عدم ظهور أمراض في مخيمات المشردين داخليا أو تفشي سوء التغذية فيها
    Es probable que los brotes de malaria en los países que no se hayan preparado causen la pérdida de muchas vidas humanas. UN ومن المحتمل أن تكون الخسائر في الأرواح من جرّاء حالات تفشي المرض كبيرة في البلدان التي لم تتأهب لها.
    Antecedentes sobre brotes de enfermedades infecciosas de las que se puede informar UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Antecedentes sobre brotes de enfermedades infecciosas de las que se puede informar UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية التي يمكن التبليغ عنها
    Preocupa profundamente la propagación del paludismo y de la fiebre tifoidea. UN ويثير تفشي الملاريا والتيفوئيد قلقا شديدا.
    Al mismo tiempo, las instituciones pertinentes deben actuar con más eficacia para garantizar la aplicación inmediata de las medidas correctivas adecuadas para detener a tiempo la propagación de la crisis. UN وفي الوقت ذاته ينبغي للمؤسسات المعنية أن تحسن فعالية أعمالها من أجل كفالة السرعة في تنفيذ التدابير العلاجية السليمة في الوقت المناسب لوقف تفشي الأزمات.
    Un trágico ejemplo de ello es la propagación de graves enfermedades contagiosas. UN ومن اﻷمثلة الساطعــة علــى ذلــك تفشي اﻷمراض المعدية الخطيرة.
    Las autoridades federales y estatales, junto con los asociados que prestan asistencia humanitaria, se esforzaron para contener el brote. UN وعملت السلطات الاتحادية وسلطات الولايات، بالتعاون مع الشركاء في المجال الإنساني، على السيطرة على تفشي المرض.
    Expresando grave preocupación por el reciente brote del Ébola en África Occidental y su naturaleza y alcance sin precedentes, UN إذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تفشي الإيبولا مؤخرا في غرب أفريقيا، وطبيعتها ونطاقها غير المسبوقين،
    Expresando grave preocupación por el reciente brote del Ébola en África Occidental y su naturaleza y alcance sin precedentes, UN إذ تعرب عن بالغ القلق إزاء تفشي الإيبولا مؤخرا في غرب أفريقيا، وطبيعتها ونطاقها غير المسبوقين،
    Seguían encontrando preocupante la prevalencia del trabajo infantil, sobre todo en el sector minero. UN وبقيت قلقة بشأن تفشي ظاهرة عمل الأطفال، ولا سيما في قطاع التعدين.
    la incidencia de enfermedades transmisibles es muy baja y se dispone de las instalaciones necesarias para la atención de los pocos casos que ocurren. UN ومعدل تفشي اﻷمراض السارية منخفض جدا والمرافق اللازمة متاحة لمعالجة الحالات القليلة التي تحدث.
    Considero que con ello se ha reducido el peligro de una proliferación de iniciativas, hecho que varios gobiernos habían deplorado anteriormente. UN وأعتقد أنه قد تم من جراء ذلك تقليل خطر تفشي المبادرات التي استنكرها عدد من الحكومات في السابق.
    Esa cultura de la violencia ha creado un clima generalizado de temor, impunidad y resignación en la sociedad colombiana. UN وقد أسفرت ثقافة العنف هذه عن تفشي اﻹحساس بالخوف، وبإمكانية اﻹفلات من العقاب، واﻹذعان داخل المجتمع الكولومبي.
    Preocupaba también la posibilidad de que la guía diera la impresión de que propiciaba la proliferación de las excepciones a su régimen. UN كما أبدي بعض القلق من أن يبدو الدليل وكأنه يشجع تفشي الاستثناءات.
    Las relaciones de poder implícitas en los servicios sexuales comerciales son particularmente favorables a la difusión del VIH. UN وتساعد علاقات القوى الكامنة في المتاجرة بالجنس بصفة خاصة على تفشي فيروس نقص المناعة المكتسب.
    Entre los amigos, la primera evidencia de un salto sobre cero en la adopción de innovación, por ejemplo, sería la evidencia de una epidemia inminente. TED بين الأصدقاء، الدليل الأول الذي تشاهده لومضة فوق الصفر في تبني الإبتكار ، على سبيل المثال سيكون دليل على تفشي وباء
    Sin embargo, el peligro de una infección generalizada ha aumentado notablemente con el incremento del número de adolescentes que consumen drogas. UN غير أن خطر تفشي الإصابة بهذا المرض قد نما نموا حادا مع ازدياد عدد المراهقين الذين يتعاطون المخدرات.
    El principal objetivo del plan es generar información y datos estratégicos sobre los factores que impulsan la epidemia. UN ويتمثل الزخم الرئيسي لخطة العمل المشتركة في توليد معلومات وبيانات استراتيجية عن عوامل تفشي الوباء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد