En otoño, se presentará un informe sobre esta cuestión a la Asamblea General durante su cuadragésimo noveno período de sesiones. | UN | وسيقدم تقرير عن هذه المسألة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين التي ستعقد في الخريف القادم. |
En un informe sobre el proceso de nombramientos judiciales, el Fiscal General federal abordaba la insuficiente representación de la mujer en el sistema judicial. | UN | وقد تناول المدعي العام الاتحادي مسألة نقص تمثيل النساء في السلطة القضائية في تقرير عن عملية التعيين في السلطة القضائية. |
El Comité de Examen del Programa del PNUD examinará un informe sobre el examen de mitad de período. | UN | وستنظر لجنة استعراض البرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تقرير عن الاستعراض لمنتصف الفترة. |
ii) informe de la reunión entre períodos de sesiones del Subcomité Plenario sobre Protección Internacional. | UN | `٢` تقرير عن اجتماع ما بين الدورتين للجنة الفرعية الجامعة المعنية بالحماية الدولية |
informe sobre las medidas de justicia penal para combatir el tráfico de migrantes ilegales | UN | تقرير عن تدابير العدالة الجنائية الرامية الى مكافحة تهريب المهاجرين غير الشرعيين |
informe sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda, presentado por el Sr. Degni-Séqui, Relator Especial de la | UN | وغيرها من البلدان واﻷقاليم التابعة تقرير عن حالـة حقوق اﻹنسـان في رواندا، مقدم من السيد ر. |
informe sobre LA LABOR DE OTROS ORGANOS QUE REALIZAN UNA LABOR SIMILAR | UN | تقرير عن عمل هيئات المنظمات والاتفاقيات اﻷخرى ذات الصلة التي |
TEMA 10: informe sobre LAS VISITAS AL TERRENO DE LA JUNTA EJECUTIVA | UN | البند ١٠: تقرير عن زيارة ميدانية قام بها المجلس التنفيذي |
TEMA 10: informe sobre LAS VISITAS AL TERRENO DE LA JUNTA EJECUTIVA | UN | البند ٠١: تقرير عن زيارة ميدانية قام بها المجلس التنفيذي |
Se ha concluido un informe sobre Uganda y se está trabajando en otro sobre Túnez. | UN | وقد تم الانتهاء من وضع تقرير عن أوغندا ويجري وضع تقرير عن تونس. |
Los resultados de ese examen y de la redistribución se comunicarían a la Asamblea General en el nuevo informe sobre la cuenta de apoyo. | UN | وينبغي تقديم تقرير عن نتائج هذا الاستعراض وإعادة التوزيع في سياق التقرير القادم الذي سيقدمه اﻷمين العام عن حساب الدعم. |
Fundamentalmente, se trata de un informe sobre los logros y fracasos y las actividades de las Naciones Unidas en esa esfera. | UN | فهو في جوهره تقرير عن مواطن القوة وجوانب الضعف واﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
informe sobre las actividades de auditoría interna | UN | تقرير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات |
informe sobre las actividades de auditoría interna | UN | تقرير عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات |
Un informe sobre la situación de la preparación del informe global se presentará al octavo período de sesiones del OSACT. | UN | وسوف يعرض على الدورة الثامنة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية تقرير عن حالة إعداد اللجنة للتقرير الشامل. |
En 1998 había de terminarse un informe sobre la competencia y el comercio. | UN | ومن المقرر أن يُستكمل في عام ٨٩٩١ تقرير عن المنافسة والتجارة. |
informe sobre la visita realizada a Sri Lanka por un miembro del Grupo de Trabajo | UN | تقرير عن الزيارة التي قام بها إلى سري لانكا أحد أعضاء الفريق العامل |
La adición 1 consiste en un informe de la misión del Representante a Burundi. | UN | الإضافة 1 تتألف من تقرير عن بعثة ممثل الأمين العام إلى بوروندي. |
informe del Banco Mundial sobre las actividades de recuperación tras el huracán Georges | UN | تقرير البنك الدولي: تقرير عن احتياجات اﻹنعاش من آثار اﻹعصار جورج |
El Comité Mixto pidió que se vigilaran los costos efectivos de los cuatro cambios y que se presentara un informe al respecto en relación con las valoraciones actuariales de la Caja. | UN | وطلب المجلس رصد التكاليف الفعلية للتغييرات اﻷربعة، وتقديم تقرير عن ذلك عند إجراء التقييمات الاكتوارية للصندوق. |
En 1998, el Defensor del Pueblo y el Consejo General del Poder Judicial elaboraron sendos informes sobre la violencia que sufren las mujeres. | UN | في سنة 1998، قام كل من المدعي العام والمجلس العام للسلطة القضائية بإعداد تقرير عن العنف الذي تتعرض له المرأة. |
report on the workshop on the preparation of national communications from Parties not included in Annex I to the Convention. | UN | تقرير عن حلقة العمل بشأن إعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية. |
Por lo tanto, la oradora esperaba poder informar sobre acontecimientos positivos al próximo período de sesiones del Consejo de Administración. | UN | وأعربت عن أملها في أن تتمكن من تقديم تقرير عن التطورات الإيجابية أثناء الدورة القادمة لمجلس الإدارة. |
Por lo tanto, se pidió al Gobierno que informara sobre cualquier progreso realizado en la labor legislativa. | UN | ولذا طلب من الحكومة تقديم تقرير عن أي تقدم محرز في العمل التشريعي. |
información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن الشروط القانونية والتنظيمية الأخرى |
47. Se pide al Secretario General que determine nuevas formas de fortalecer la coordinación a nivel de todo el sistema y que informe al respecto a la Asamblea General. | UN | ٤٧ - يرجى من اﻷمين العام المضي في وضع طرق لتدعيم التنسيق على نطاق المنظومة وتقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة. |
Éramos muy optimistas de que encontraríamos algo porque hubo un reporte de un mutante de vida longeva. | TED | وكنا حقاً مُتفائلين أنه يُمكن ان نجد شيء لأنه يوجد هُناك تقرير عن مُتحولة طويلة العُمر |
2. Comentario sobre los informes de los Estados que se | UN | المصدر: حولية اليونسكو اﻹحصائية ١٩٩٣ في تقرير عن العلوم في العالم ١٩٩٥. |
No había estado en este túnel desde hace un año, pero esto no estaba aquí. Lo habría reportado. | Open Subtitles | لم أنزل الى هذا النفق منذ عام لكن هذا لم يكن هنا, يجب أن أكتب تقرير عن هذا |
A. Informe relativo a la nota sobre la estrategia del país | UN | ألف - تقرير عن حالة مذكرة الاستراتيجية القطرية |
Esto no me lo hice afeitándome. Quiero informar de la verdad, para variar. | Open Subtitles | اريد ان اعمل تقرير عن الحقيقة سيكون ذلك تغيرا رائعا للمسار |