El Tribunal observó que el Artículo 15 no tiene aplicación retroactiva y, en todo caso, la diferencia en el tratamiento no se debía al sexo del solicitante. | UN | ولاحظت المحكمة أن البند ١٥ ليس له تطبيق رجعي اﻷثر، وأن الاختلاف في المعاملة، على كل حال، لم يكن بسبب جنس مقدم الطلب. |
Las modalidades abono de esta asignación y su importe no dependen del sexo del trabajador, sino del número de años de trabajo; | UN | وطرائق سداد هذه الإعانة ومقاديرها لا تتوقف على جنس العامل، بل على عدد سنوات العمل، وذلك على النحو التالي: |
El Gobierno de China ha mejorado continuamente el sistema de compilación y análisis de datos estadísticos, y ha añadido indicadores estadísticos desglosados por sexo. | UN | وقد دأبت حكومة الصين على تحسين عمليات تجميع وتحليل البيانات الإحصائية، كما أضافت مؤشرات إحصائية تتعلق بكل جنس على حدة. |
Centrarse en un solo género no es apropiado para la búsqueda de la igualdad de género, pues incluso podría ampliar las brechas existentes. | UN | فالتركيز على جنس واحد دون الآخر غير لائق في التماس المساواة بين الجنسين، بل أنه ربما يعمل على زيادة الفجوات. |
Difamación de una nación, un grupo étnico, una raza y una opinión | UN | تشويه سمعة دولة أو فئة عرقية أو جنس أو رأي |
Es hermosa, inteligente, segura de sí misma y es una bomba sexual. | Open Subtitles | إنها جميلة وذكية وواثقة بنفسها وهي فقط كقنبلة جنس خام |
Además, es posible determinar el sexo de los solicitantes calificados para cada vacante. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن تحديد جنس المتقدمين المؤهلين لشغل كل شاغر. |
Guatemala comunicó que los niños testigos eran interrogados por funcionarios de su mismo sexo. | UN | وأفادت غواتيمالا بأن استجوابات الأطفال الشهود يجريها ضباط من نفس جنس الشاهد. |
El sexo de las personas ya no condiciona la posibilidad de contraer matrimonio. | UN | ولم يعد لنوع جنس الشخص أي تأثير على إمكانية عقد القران. |
Este artículo no hace ninguna distinción en base al sexo del empleado. | UN | وهي لم تدرج أي تمييز على أساس نوع جنس الموظف. |
El derecho comercial general no hace distinción según el sexo del comerciante. | UN | ولا يقيم القانون التجاري العام أي تمييز إزاء جنس التاجر. |
Hogares por tamaño de la familia y edad y sexo del jefe del hogar u otra persona de referencia | UN | الأسر المعيشية حسب حجم الأسرة المعيشية، وعمر ونوع جنس رب الأسرة أو غيره من الأعضاء المرجعيين |
Por " sexista " se entiende una opinión, declaración, comportamiento y actitud discriminatoria de un sexo respecto al otro. | UN | ويعني التحيز جنسياً إبداء رأي أو تصريح أو سلوك أو موقف يميز جنساً عن جنس آخر. |
Mientras existan el sexo y las drogas, puedo vivir sin el rock. | Open Subtitles | طالما,هناك جنس ومخدرات أستطيع أن أتعايش بدون الروك آند رول. |
No tendríamos que informar el sexo de la persona... sólo las reacciones del tejido. | Open Subtitles | التجربة ليست بحاجة لتحديد جنس الشخص المعني فقط يتفاعل مع الأنسجة البشرية |
Y luego intenté con el análisis freudiano, pero con ellos es puro sexo. | Open Subtitles | وبعد ذلك حاولت مواعدة المحلليلين النفسيين,لكن معهم,أنت تعلم,كان الحال فقط جنس,جنس,جنس |
- Nada de sexo en nuestra cama. Tina, cambia las sábanas, por favor. | Open Subtitles | لا جنس في سريرنا هلا تذهب لتغير الأغطية من فضلك ؟ |
Para él, el sexo no es simplemente sexo. Es señal de intimidad. | Open Subtitles | بالنسبة له , الجنس مجرد جنس , إنه إشارة المودة |
No existen otras restricciones relativas al género de la persona con respecto a la tutela. | UN | ولا توجد قيود أخرى ذات صلة بنوع جنس الشخص، لكي يصبح الشخص وصيا. |
A continuación figura un desglose por género de los estudiantes especialmente dotados que obtuvieron becas: | UN | يبين الجدول التالي الحالة حسب هيكل جنس الطلاب الموهوبين المستفيدين من المنح الدراسية: |
Estamos a punto de conocer una raza alienígena en persona por primera vez. | Open Subtitles | نحن على وشك مقابلة جنس من الفضائيين وجهاً لوجه، للمرة الأولى |
- ¿Me piden que la someta a una cirugía de reasignación sexual? | Open Subtitles | أنتما تطلبان مني إجراء جراحة تحديد جنس على أبنتكما ؟ |
La mayoría de los hombres del pueblo visitaban a Grace por la noche... para satisfacer sus deseos sexuales. | Open Subtitles | كان أكثر زوار البلدة من جنس الرجال الذين زاروا غرايس كل ليلة ليشبعوا أغراضهم الجنسية. |
Ahí regeneramos la población de mosquitos que, ¿necesito recordárselo? Es una especie amenazada. | Open Subtitles | نستخدمها لإعادة بناء عالم البعوض والذي أذكرك بأنه جنس مهدد بالانقراض |
En los centros de trabajo existe una fuerte discriminación en función de los sexos: frente al resentimiento masculino, esas mujeres se ven sometidas a prácticas discriminatorias que dificultan su desempeño. | UN | إن التمييز على أساس جنس الشخص متفش في مكان العمل: وازاء امتعاض الرجل، تتعرض تلك النساء للممارسات التمييزية مما يجعل من الصعب عليهن أن يحسن اﻷداء. |
Pero la definición de la infidelidad sigue en expansión: sexting, ver porno, participar en secreto y activamente en aplicaciones de citas. | TED | لكن تعريف الخيانة يبقى فضفاضا جنس عبر الرسائل، ومشاهدة الاباحية، والتواعد سرا عن طريق التطبيقات. |
En estas especies, el sexo de la cría no se determina cuando se pone el huevo, permanece indeterminado hasta que alcanza un momento crítico en el período de desarrollo general. | TED | في هذه الفصائل لا يتم تحديد جنس المولود قبل الإباضة ولكن يتم ذلك بعد مضي ما يقارب نصف مرحلة النمو داخل البيضة |
¿Quieres quedar esta noche y hacer el amor al estilo tortuga ninja? | Open Subtitles | أتريد أن نتسكع الليلة و نمارس جنس سلاحف النينجا ؟ |
De manera que las relaciones de poder entre el hombre y la mujer producían y, al mismo tiempo, reproducían la violencia basada en la falta de igualdad entre el hombre y la mujer. | UN | ومن ثم، فإن العنف القائم على أساس جنس المرء ينتج عن، وفي الوقت ذاته، تنتج عنه علاقات السلطة بين المرأة والرجل. |