ويكيبيديا

    "حماية المدنيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección de los civiles
        
    • proteger a los civiles
        
    • protección de la población civil
        
    • protección de civiles
        
    • proteger a la población civil
        
    • protección de las personas civiles
        
    • protección a los civiles
        
    • protección civil
        
    • protección de personas civiles
        
    Un componente importante debe ser la protección de los civiles en situaciones de conflicto. UN ولكن يجب أن يكون أحد العناصر الهامة حماية المدنيين في حالات النزاع.
    La protección de los civiles y de los trabajadores humanitarios debe ser un elemento clave de dichos marcos. UN وينبغي أن تكون حماية المدنيين والعاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية عنصرا رئيسيا في هذه اﻷطر.
    La protección de los civiles es un tema muy importante del acto de hoy. UN وتقع حماية المدنيين إلى حد كبير داخل صلب الحدث الذي نشهده اليوم.
    También apoyamos los esfuerzos humanitarios de la comunidad internacional para proteger a los civiles inocentes de esas minas terrestres. UN كما أننا نؤيد الجهود اﻹنسانية للمجتمع الدولي من أجل حماية المدنيين اﻷبرياء من هذه اﻷلغام البرية.
    La protección de la población civil es una cuestión sumamente importante que, en la práctica, precisa mayor claridad. UN وتعد حماية المدنيين مسألة ذات أهمية قصوى، تحتاج من حيث الممارسة إلى مزيد من الوضوح.
    Mi delegación está especialmente desalentada por el desprecio total de los acuerdos internacionales que rigen la protección de civiles durante los conflictos armados. UN ويشعر وفدي بالجزع بوجه خاص إزاء الاستهانة التامة بالاتفاقات الدولية التي تنظم حماية المدنيين أثناء الصراعات المسلحة.
    Han tomado nota de que el objetivo de este año son los 32 tratados multilaterales relativos a la protección de los civiles. UN وأحاطوا علما بمحور الحدث لهذا العام الذي سوف يدور حول معاهدات حماية المدنيين المتعددة الأطراف البالغ عددها 32 معاهدة.
    La protección de los civiles en Darfur mejoraría mucho si se aumentaran sustancialmente los contingentes desplegados por la Unión Africana. UN وسيكون للزيادة الكبيرة في مستويات نشر قوات الاتحاد الأفريقي أثر كبير في تحسين حماية المدنيين في دارفور.
    Además, la Corte Penal Internacional desempeñará un papel importante en la protección de los civiles en los conflictos armados. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المحكمة الجنائية الدولية ستضطلع بدور هام في حماية المدنيين في الصراعات المسلحة.
    Permítaseme concluir con unas palabras acerca de la protección de los civiles y la impunidad. UN وأود أن أختتم بياني ببعض العبارات عن حماية المدنيين وعن الإفلات من العقاب.
    En la vecina Darfur, el empeoramiento de las condiciones de seguridad obstaculizó mucho la protección de los civiles y provocó nuevos desplazamientos. UN وفي دارفور المجاورة عطل تردي الأحوال الأمنية الجهود الرامية إلى حماية المدنيين تعطيلاً شديداً وتسبب في مزيد من التشريد.
    Reiteraron que debía conferirse la máxima prioridad a la protección de los civiles. UN وأكدوا مجددا على أن حماية المدنيين ينبغي أن تعتبر الأولوية القصوى.
    Esto incluye permitir el acceso a agentes gubernamentales en situaciones de amenaza inminente para la protección de los civiles. UN وهذا يشمل تمكين الجهات الفاعلة الحكومية من الوصول إلى أينما وجدت مخاطر وشيكة تهدد حماية المدنيين.
    En la actualidad, siete misiones se centran principalmente en la protección de los civiles. UN وفي الوقت الحالي، تركز سبع بعثات إلى حد كبير على حماية المدنيين.
    Lamentó que Myanmar no hubiera dado respuestas concretas a las recomendaciones que pedían la protección de los civiles. UN وأعرب عن أسفه لأن ميانمار لم تقدم ردوداً واقعية على التوصيات الداعية إلى حماية المدنيين.
    A veces, los encargados de cumplir el mandato de protección de los civiles parecían instigar a la violencia. UN وفي بعض الأحيان، بدا أن القائمين على إنفاذ ولاية حماية المدنيين هم المحرِّضون على العنف.
    Recientemente se ha hecho un hincapié injustificado en la protección de los civiles. UN وقد لوحظ مؤخرا وجود تركيز لا مبرر له على حماية المدنيين.
    La mayoría de oradores convinieron en la necesidad urgente de proteger a los civiles de manera más eficaz, sistemática y activa. UN واتفق معظم المتكلمين على أن ثمة حاجة ماسة إلى حماية المدنيين على نحو فعال ومنهجي واستباقي بقدر أكبر.
    Deseando proteger a los civiles de los efectos indiscriminados de las armas, UN وإذ تبدي رغبتها في حماية المدنيين من الآثار العشوائية للأسلحة،
    Así ocurrió durante el examen por el Consejo, el año último, de la cuestión de la protección de la población civil durante los conflictos armados. UN وقد تم ذلك في سياق تركيز المجلس السنة الماضية على قضية حماية المدنيين في النزاعات المسلحة.
    protección de civiles en conflictos armados UN حماية المدنيين في النزاعات المسلحة
    Nuestro objetivo es proteger a la población civil de Siria y garantizarle un futuro mejor. UN يتمثل هدفنا في حماية المدنيين في سورية، وأن تضمن لهم مستقبل أكثر إشراقا.
    La protección de las personas civiles y la asistencia humanitaria son funciones estrechamente vinculadas entre sí. UN وتعد حماية المدنيين وتقديم المساعدة اﻹنسانية مهمتين شديدتي الترابط.
    :: protección a los civiles expuestos a peligro inminente de violencia física UN :: حماية المدنيين المعرضين لخطر محدق بارتكاب عنف بدني ضدهم
    Han emprendido una actividad diplomática paralelamente a las conversaciones de paz y prestado apoyo a la Comisión de Vigilancia Conjunta en las montañas de Nuba, al Equipo de Vigilancia de la protección civil y al Equipo de Verificación y Vigilancia. UN وقامت بجهود دبلوماسية على هامش محادثات السلام وأيدت لجنة الرصد المشتركة في جبال النوبة، وفريق رصد حماية المدنيين وفريق الرصد والتحقق.
    El Cuarto Convenio de Ginebra trata de la protección de personas civiles en tiempo de guerra. UN واتفاقية جنيف الرابعة تُعالج مسألة حماية المدنيين وقت الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد