ويكيبيديا

    "حياً" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vivo
        
    • vida
        
    • viva
        
    • vivir
        
    • vivos
        
    • vive
        
    • sobrevivir
        
    • viviente
        
    • sobrevivido
        
    • vivas
        
    • muerto
        
    • viviendo
        
    • vivía
        
    • vives
        
    • vivido
        
    Así, el concebido es sujeto de derecho para todo cuanto le favorece y la atribución de derechos patrimoniales está condicionada a que nazca vivo. UN وهكذا فإن الحمل المستكنّ يعد شخصية قانونية فيما يتصل بكل ما يخدم مصلحته، أما منح حقوق اﻹرث فمشروط بولادته حياً.
    En una ocasión se le dijo que saldría de la sala en la que se le estaba interrogando, pero no vivo. UN وقيل له في وقت من اﻷوقات إنه يمكنه مغادرة الغرفة التي كان يجري استجوابه فيها ولكن ليس حياً.
    En los casos de partos múltiples, cada hijo nacido vivo se cuenta por separado. UN وفي حالة ولادة توائم يجري عَد كل طفل ولد حياً على حدة.
    La idea es que tomarán este libro, si así lo quieren, y cobrará vida. TED الفكرة هي انك ستأخذ هذا الكتاب، اذا شئتم ، والكتاب سيصبح حياً.
    Pero la Convención, al igual que todos los instrumentos de derechos humanos, debe considerarse un instrumento vivo, cuya interpretación evoluciona con el tiempo. UN غير أنه يجب أن ينظر إلى الاتفاقية، على غرار جميع صكوك حقوق الإنسان، بوصفها صكاً حياً يتطور تفسيره بمرور الزمن.
    Pero la Convención, al igual que todos los instrumentos de derechos humanos, debe considerarse un instrumento vivo, cuya interpretación evoluciona con el tiempo. UN غير أنه يجب أن ينظر إلى الاتفاقية، على غرار جميع صكوك حقوق الإنسان، بوصفها صكاً حياً يتطور تفسيره بمرور الزمن.
    Pero la Convención, al igual que todos los instrumentos de derechos humanos, debe considerarse un instrumento vivo, cuya interpretación evoluciona con el tiempo. UN غير أنه يجب أن ينظر إلى الاتفاقية، على غرار جميع صكوك حقوق الإنسان، بوصفها صكاً حياً يتطور تفسيره بمرور الزمن.
    Pero la Convención, al igual que todos los instrumentos de derechos humanos, debe considerarse un instrumento vivo, cuya interpretación evoluciona con el tiempo. UN غير أنه يجب أن ينظر إلى الاتفاقية، على غرار جميع صكوك حقوق الإنسان، بوصفها صكاً حياً يتطور تفسيره بمرور الزمن.
    Pero la Convención, al igual que todos los instrumentos de derechos humanos, debe considerarse un instrumento vivo, cuya interpretación evoluciona con el tiempo. UN غير أنه يجب أن ينظر إلى الاتفاقية، على غرار جميع صكوك حقوق الإنسان، بوصفها صكاً حياً يتطور تفسيره بمرور الزمن.
    El artículo 246 añade que el legitimario, por estar vivo de hecho o presumiblemente, estará llamado a heredar. UN وقيدت المادة 246 من ذلك القانون ذاته استحقاق الوارث للإرث بوجوده حياً حقيقة أو تقديراً.
    E intentamos con mucho esfuerzo que saliera adelante, e intencionadamente hacer que pareciese realmente vivo. TED و سنحاول بأقصى جهدنا أن نحقق هذا أن ننتج شيئاً يبدو حياً بجد
    Y entonces pensé que era peor que estuvieras vivo en poder de ese horrible hombre. Open Subtitles ولكن خشيت أن يكون الأمر أسوأ حالاً حياً فى قبضة ذلك الرجل المخيف
    phil, no me iré del país hasta que encuentre a mi hijo, vivo o muerto. Open Subtitles فيل، أنني لن أغادر هذه البلدة حتى أعثر علي أبني، حياً أو ميتاً
    De no ser por ti, Mufasa todavía estaría vivo. ¡Murió por tu culpa! Open Subtitles لولاك لكان موفاسا حياً غلطتك أدت إلى وفاته هل تنكر ذلك
    "¡Togusa! Si sigues vivo, levántate y arresta a los de la basura." Open Subtitles توجوسا اذا ما زلت حياً انهض واعتقل اولئك رجال القمامه
    Es como esa película donde el tipo era enterrado vivo. ¿Cómo era el nombre? Open Subtitles الأمر يشبه ذلك الفيلم الذي يُدفن فيه ذاك الرجل حياً ماذا كان؟
    Es lo único que me mantiene con vida. Todos necesitamos un sueño. Open Subtitles هذا ما يُبقي المرء حياً يجب أن يكون لديه حلم
    No me explico por qué sigue con vida, menos aún que hable y se mueva. Open Subtitles ‫لا أعرف لمَ هذا الرجل ما زال حياً ‫ناهيك عن كونه يتحرّك ويتكلم
    Sobre el papel, la Declaración estaba viva, pero, en la práctica, languidecía. UN لقد استمر الإعلان حياً على الورق. لكنه ذوى في الممارسة.
    Si es por eso me dejas vivir, será mejor que me mates ahora. Open Subtitles فلو كان هذا السبب الذي جعلك تتركني حياً فيمكنك قتلي الآن
    Mientras viva, siempre me preguntaré si estarían vivos si me hubiese unido a la lucha. Open Subtitles طالما أنا حي، أتساءل دائما هل سأكون حياً لو أنني انضمت لتلك المعركة
    Yo tengo un padre de verdad que vive a 8 Km. de aquí. Open Subtitles .. أنا. والدي حياً و يشعيش بعيداً عن هنا بخمسة أميال.
    Ciertas reglas deben cumplirse para poder sobrevivir con éxito... en una buena película de terror. Open Subtitles يوجد قواعد محددة يجب عليك إتباعها.. في سبيل البقاء حياً في فيلم الرعب
    Pero tengo una pareja de 70 años en Miami que son la prueba viviente de que hay algo que deberíamos investigar. Open Subtitles ولكنّي وجدت شخصين في السبعين في ميامي واللذان يعتبران برهاناً حياً وأنّ هذا شيء ينبغي لنا أنْ نبحثه.
    Ha sobrevivido comiéndose a los que quedaban. Open Subtitles لقد ظل حياً عن طريق إلتهام اللحم المتبقى من الآخرين من بنو جنسه
    Nuestros destinos estarán unidos mientras tú vivas. Open Subtitles مصيرينا مرتبطين ببعضهما ما دمتَ حياً
    Estás viviendo con su tiempo ahora. Open Subtitles أنت تعيش علي وقتها الأن. إذاً كيف أبقي حياً أيها المفوض؟
    Cuando vivía mi padre, siempre empezábamos con aperitivo y no comíamos carne hasta que nos habíamos terminado el primer plato. Open Subtitles عندما كان والدي حياً كنا نبدأ دائماُ بالزلابية و لم نحصل على اللحم حتى نأكل الطبق الأول
    El tipo que me buscaba vive todavía. Y tú también vives de momento. Open Subtitles الرجل الذي كان يتحرى عني مازال حياً وكذلك أنت
    Si no se demuestra que el niño ha vivido, se impone pena de prisión de dos meses a cinco años. UN وإذا لم يثبت أن الطفل قد ولد حياً فتكون العقوبة هي الحبس من شهرين إلى خمس سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد