Las mujeres constituyen un elevado porcentaje del personal remunerado y no remunerado de los servicios de apoyo a los discapacitados. | UN | تشكل المرأة نسبة عالية في القوة العاملة في خدمات دعم المعوقين المدفوعة الأجر أو غير المدفوعة الأجر. |
Cuando el PNUD preste servicios de apoyo a la entidad de ejecución, los gastos se contabilizan en valores devengados. | UN | وعندما يقدم البرنامج الإنمائي خدمات دعم إلى الكيان المسؤول عن التنفيذ، تسجل النفقات على أساس الاستحقاق. |
Unidad de organización: División de Servicios de Gestión y servicios de apoyo a los Programas | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة خدمات دعم البرنامج والخدمات اﻹدارية |
Suministro continuo a la Fuerza de servicios de apoyo de datos; el sistema funciona más del 95% del tiempo | UN | قدمت خدمات دعم البيانات بشكل متواصل للقوة المذكورة. تجاوز الوقت المجدي للنظام نسبة 95 في المائة |
La cuestión del cargo apropiado de los gastos generales por concepto de servicios de apoyo a los programas también merecería ser examinada por el Comité. | UN | كذلك فإن مسألة دفع رسوم مناسبة للنفقات العامة مقابل خدمات دعم البرامج تستحق هي اﻷخرى النظر من جانب اللجنة. |
Los destinatarios de esas actividades de capacitación serán comerciantes y proveedores de servicios de apoyo al comercio. | UN | فالمستفيدون المستهدفون هم التجار وأولئك الذين يقدمون خدمات دعم التجارة. |
Unidad de organización: División de Servicios de Gestión y servicios de apoyo a los Programas | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة خدمات دعم وإدارة البرامج |
Unidad de organización: División de Servicios de Gestión y servicios de apoyo a los Programas | UN | الوحدة التنظيمية: شعبة خدمات دعم وإدارة البرامج |
Las dos primeras dependen de la División de Servicios de Gestión y servicios de apoyo a los Programas. | UN | وترتبط الوحدتان اﻷوليان بشعبة خدمات دعم وإدارة البرامج. |
La Dependencia informa sobre todas esas cuestiones relativas a los programas al Director de la División de Servicios de Gestión y servicios de apoyo a los Programas; | UN | وتتبع الوحدة، فيما يتعلق بجميع هذه المسائل البرنامجية، مدير شعبة خدمات دعم وإدارة البرامج؛ |
Los servicios comunes, si son competitivos y tienen en cuenta los costos reales, pueden ser una forma más económica de prestar servicios de apoyo a los programas. | UN | وبإمكان الخدمات المشتركة، إذا كانت تنافسية وقائمة على التكاليف الحقيقية، أن توفر للبرامج خدمات دعم أفعل من حيث التكلفة. |
Necesidades imprevistas de un contrato de servicios de apoyo logístico. | UN | احتياجــات غيـر متوقعـة لعقد خدمات دعم السوقيات. |
Equipo de servicios de apoyo de conferencias: Diana Block, Jacinto De Vera, Alexander Haiken, Kathaleen Hensel, Juan C. Tedesco, Sergeiy A. Tikhonov, Regino Tinio, Maria M. Ycasiano. | UN | فريق خدمات دعم المؤتمرات: ديانا بلوك، جاسنتو دي فِرا، ألكسندر هايكن، كاتلين هِنسل، جوان سي. تِدِسكو، سيرجي أ. تيخونوف، رِجينو تينيو، ماريا م. |
- La apertura a las empresas del Sur de los mercados de servicios de apoyo empresarial; | UN | ● فتح أسواق لتقديم خدمات دعم اﻷعمال أمام شركات الجنوب؛ |
servicios de apoyo al desarrollo: consultorías durante el bienio 1994-1995, desglosadas por categoría y región | UN | ٢١ - خدمات دعم التنمية: الخبرات الاستشارية حسب الفئة خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
El 90% de las oficinas de los países se sirvieron de los recursos de los servicios de apoyo al desarrollo durante el período. | UN | وقد استخدم ٩٠ في المائة من المكاتب القطرية موارد خدمات دعم التنمية خلال هذه الفترة. |
En los servicios de apoyo de la Sede y en los servicios administrativos de Ginebra, Nairobi y Viena se encuentran proporciones superiores. | UN | وأضاف قائلا إن النسب أعلى في خدمات دعم المقر وفي الخدمات اﻹدارية في جنيف ونيروبي وفيينا. |
Esta disposición no se aplicará a los servicios de apoyo para elaborar programas y políticas ni a la prestación de apoyo a servicios técnicos, casos en que no se requiere la firma de los gobiernos; | UN | وينطبق ذلك على خدمات دعم البرنامج ووضع البرامج ودعم الخدمات التقنية التي لا تتطلب توقيع الحكومات؛ |
Los servicios de apoyo a los programas incluyen el Servicio de Gestión de Recursos, el servicio de apoyo Intergubernamental y el Apoyo de Tecnología de la Información. | UN | وتشمل خدمات دعم البرنامج دائرة إدارة الموارد ودائرة الدعم الحكومي الدولي ودعــم تكنولوجيا المعلومات. |
El PNUFID presta servicios de apoyo y de secretaría a la Comisión de Estupefacientes y a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | وهو يقدم خدمات دعم اﻷمانة للجنة المخدرات وللهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |