ويكيبيديا

    "خطا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • líneas
        
    • una línea
        
    • error
        
    • mal
        
    • malo
        
    • dado
        
    • extensiones
        
    • culpa
        
    • equivocada
        
    • equivocado
        
    • pisó
        
    • equivocas
        
    • la línea
        
    • realizado
        
    • un servicio
        
    Actualmente hay abiertas catorce líneas que cruzan la línea de Demarcación entre las Entidades. UN وتم حتى اﻵن فتح أربعة عشر خطا للحافلات العابرة للحدود بين الكيانين.
    Las líneas " pulsa y habla " se redujeron de 56 a 16 y las líneas alquiladas de 14 a 4 UN خُفضت خطوط الاتصال المباشر من 56 خطا إلى 16 خطا، والخطوط المستأجرة من 14 خطا إلى 4 خطوط
    Sabes, por mucho que me gusten nuestras pequeñas charlas estás ocupando una línea para personas que podrían tener información real. Open Subtitles مع أنني أحب محادثاتنا القصيرة هذه الا أنك تشغل خطا الآن عن أشخاص قد يملكون معلومات حقيقية
    Personalmente creo que es un error pero hay personas que no escuchan. Open Subtitles شخصيا اظن انه خطا ولكن بعض الناس لا يستمعون جيدا
    Ellison probablemente envió al Embajador sólo para hacer el canje, pero estará cerca monitorizándolo con un equipo táctico para asegurar que no va mal. Open Subtitles اليسون ربما ارسل السفير لوحدة لعمل المبادله, لكن هو سيكون قريب يراقب مع فريقة حتى يتاكد بعدم حدوث شىء خطا.
    Todo lo que sabemos es que está pasando algo muy malo en Washington así que abandonaremos esta fiesta. Open Subtitles كل مانعرفه الان ان هنالك خطا فادح في العاصمة إذا نحن خارجين الان من هنا
    A finales de año, el número total de líneas ascendía a 110.656, o sea 2,11 líneas por residente -- lo cual constituye un incremento del 14,9%. UN وبلغ مجموع عدد الخطوط في نهاية العام 656 110 خطا أي 2.11 خطاً لكل شخص مما يمثل زيادة بنسبة 14.9 في المائة.
    Y los barcos de vapor. Fue propietario de un total de 19 líneas diferentes. Open Subtitles ، و السفن البخارية قد إمتلك ما مجموعه 19 خطا بحريا مختلفا
    Once plantas de energía termo e hidroeléctrica y 40 líneas de transporte de energía han sido dañadas. UN كذلك لحقت أضرار بإحدى عشرة محطة للطاقة الحرارية والكهرمائية و ﺑ ٤٠ خطا من خطوط نقل تلك الطاقة.
    El Gobierno de Suecia tiene intención de instalar otras 480 líneas en la primavera de 1995, al amparo del Plan de Acción para Sarajevo. UN وتخطط حكومة السويد، في إطار خطة عمل سراييفو، لتوفير ٤٨٠ خطا اضافيا في ربيع ١٩٩٥.
    El Departamento también financió una línea telefónica gratuita para las consultas sobre el SIDA en Nueva Brunswick. UN ومولت الوزارة أيضا خطا لنقل المعلومات مجانا عن مرض اﻹيدز في نيو برونزويك.
    Asimismo, el Servicio mantendrá una línea telefónica de asistencia para responder a llamadas de funcionarios en situaciones de emergencia. UN علاوة على ذلك، ستقيم الدائرة خطا هاتفيا لطلبات العون للاستجابة لطلبات المساعدة التي يقدمها الموظفون في حالات الطوارئ.
    Asimismo, el Servicio mantendrá una línea telefónica de asistencia para responder a llamadas de funcionarios en situaciones de emergencia. UN علاوة على ذلك، ستقيم الدائرة خطا هاتفيا لطلبات العون للاستجابة لطلبات المساعدة التي يقدمها الموظفون في حالات الطوارئ.
    De cualquier manera, nos afecta a todos. Estás cometiendo un error. Uno peligroso. Open Subtitles على كل إنه يؤثر بنا جميعاً، أنت ترتكب خطاً، خطا خطر
    Cooney podría cometer un error muy grave, no sólo 14 hombres. Open Subtitles خطأه التالى يمكن ان يكون خطا كبير ليس الاربعه عشر رجلا , لكن شيئا كبيرا
    - Creo que mejor me ire a casa. - Estas cometiendo un error. Open Subtitles اعتقد انه من الافضل ان اذهب للمنزل انتى تفهمين خطا
    Cuesta creer que algo va mal en alguna de estas casitas. Open Subtitles من الصعب أن تتخيل أن هناك خطا يحدث في أحد تلك البيوت
    No. No está bien, está muy mal. Aquí en la arena, no. Open Subtitles لا , هذا ليس جميلا , انه خطا بالكامل ليس هنا على الرمال
    ¿Qué le da el derecho de entrar en mi casa, amenazarme, hacer acusaciones, cuando no he hecho nada malo? Open Subtitles من الذي اعطاك الحق للقدوم لمنزلي تهددينني تتهمينني ، بينما لم أفعل أي شيئ خطا ؟
    Al adoptar la decisión de hoy la Conferencia de Desarme ha dado un paso fundamental en la definición de su programa de trabajo. UN وقد خطا مؤتمر نزع السلاح، باتخاذه مقرر اليوم، خطوة أساسية في تحديد برنامج عمله.
    Centralita con programa informático, 6 extensiones y 14 líneas principales UN مقسم وبرمجياته، 60 خطا و14 خطا للربط
    Bueno, eso no es culpa de Monte Carlo. Lo siento mucho, caro. Open Subtitles حسنا, وهذا ليس خطا مونت كارلو انا آسفه جدا كارو
    Está equivocada. Es trabajo parcial. Temo que no funcionará. Open Subtitles هي على خطا,انها وظيف بدوام جزئي فلذلك اتصور انها لن تنفع معكي.
    Pero, en ese instante, supieron que cometieron un error fatal. Esta vez, entraron al bar equivocado. Open Subtitles و لكنهم اقترفوا خطا جسيما و اختاروا الحانه الخاطئه
    Al chico le han tratado como a un rey desde que pisó el Campus. Open Subtitles الفتى كان يُعامل كملك مُنذ أن خطا الى الحرم الجامعى.
    Te equivocas. La belleza es la que acorraló a la bestia. Open Subtitles خطا,لقد كانت الجميله التي قادت الوحش الي الفرس
    Mi país, que hace sólo cinco años emergió de un período muy difícil de conflictos y de graves dificultades económicas, ha realizado en este breve lapso importantes avances en todos los frentes. UN وبلدي الذي خرج من فترة صعبة جدا من الصراعات والمصاعب الاقتصادية القاسية قبل خمس سنوات فقط خطا خلال هذه الفترة الزمنية القصيرة خطوات كبيرة على جميع الجبهات.
    NCMEC mantiene un servicio telefónico gratuito para comunicaciones de urgencia, que funciona 24 horas al día, siete días a la semana. UN ويدير المركز خطا ساخنا بالمجان يعمل 24 ساعة في اليوم وسبعة أيام في الأسبوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد