ويكيبيديا

    "خطايا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pecados
        
    • pecado
        
    • Faults
        
    • vicios
        
    • Dios
        
    Cuenta la historia de otro devorador de pecados que Dios envió hace mucho. Open Subtitles يتحدث عن قصة آكل خطايا آخر أرسله الله منذ زمن بعيد
    Pero es una pena verte sufrir por los pecados de otro hombre. Open Subtitles لكن من المخجل رؤيتك تتألم من أجل خطايا رجل آخر
    Se dice que los hijos a veces heredan los pecados de sus padres; en este caso, Bosnia simplemente heredó las sanciones impuestas contra su Estado predecesor. UN لقد قيل إن اﻷطفال في بعض اﻷحيان يتوارثون خطايا آبائهم، وفي هذه الحالة، نجد أن البوسنة قد ورثت الجزاءات المفروضة على سابقتها.
    Cuando termine, lo meteré en el horno... y ya no habrá pecado. Open Subtitles عندما أنتهي منه سأرميه في الموقد ولن يبقى بعدها خطايا
    Turquía no está dispuesta a pagar por los pecados de otros, en este caso por los del Iraq. UN فتركيا ليست على استعداد ﻷن تكفﱢر عن خطايا اﻵخرين، وفي هذه الحالة عن الخطايا التـــي ارتكبها العراق.
    Las enseñanzas de Buda de que los delitos como la violación y la violencia sexual son pecados graves, sirven de protección a la mujer y el niño. UN وتعمل تعاليم بوذا بأن الجرائم مثل الاغتصاب والعنف الجنسي هي خطايا كبيرة، كحماية للمرأة والطفل.
    Ucrania ha tenido que pagar cuentas que no ha contraído y expiar pecados que no ha cometido. UN فقد وجدت أوكرانيا نفسها ملزمة بدفع تكاليف لم تتكبدها والتكفير عن خطايا لم ترتكبها.
    Las Naciones Unidas también permitieron que se las usara como instrumento para castigar a los afganos por pecados que jamás cometieron. UN وقد سمحت الأمم المتحدة لنفسها أيضا بأن تُـستخدم كأداة لمعاقبة الأفغان على خطايا لم يرتكبوها أبدا.
    Las jóvenes son esclavizadas para que se perdonen los pecados de un familiar. UN ويتم استرقاق صغار الفتيات للتكفير عن خطايا أحد الأقرباء الذكور.
    Se cree que los dioses a menudo castigan los pecados de una persona causando la muerte de miembros de su familia hasta que se perdone el pecado. UN وثمة اعتقاد بأن الآلهة غالباً ما تعاقب خطايا شخص ما بوفاة أفراد عائلته الواحد تلو الآخر إلى أن تُغفَر الخطيئة.
    Con este criterio, los pecados de obra y de omisión de las Naciones Unidas son múltiples y evidentes, a pesar de sus éxitos. UN وبذلك المقياس، تكون خطايا الأمم المتحدة، بالعمل أو بالتقاعس عن العمل، متعددة وظاهرة، رغم نجاحاتها.
    para contrarrestar los pecados del mundo que se extienden a través de la web. TED لمواجهة خطايا العالم التي تنتتشر عبر الإنترنت.
    Eh, qué malo es Ud. Tampoco tenemos tantos pecados. Open Subtitles كيف لك أن تقول هذا؟ ثم إنه ليس لنا خطايا عديدة.
    Cordero de Dios... que quitas los pecados del mundo... Open Subtitles يا قُربان الرب الذي مُحيت به خطايا العالم
    Cordero de Dios... que quitas los pecados del mundo... Open Subtitles يا قُربان الرب الذي مُحيت به خطايا العالم
    Cordero de Dios... que quitas los pecados... del mundo. Open Subtitles يا قُربان الرب الذي مُحيت به خطايا العالم
    Sea que lo llamen pecado, sea que simplemente digan que sienten remordimiento, la culpa es un sentimiento universal. TED سواء يسمونها خطايا او ببساطة يقولون انهم نادمون ذنبهم عام
    ¿A redimirse en cinco minutos de una vida de pecado? Open Subtitles لمشاهدة معجزة؟ ليتم الغفران عن خطايا العمر كله في خمس دقائق؟
    No "the", solo Faults. Open Subtitles دون ال .. فقط خطايا
    ¿Eso podría ser la amenaza común y este sudes los castiga por sus vicios? Open Subtitles من الممكنِ بأن يكونَ هذا عاملٌ مشترك ولذلك فإنَّ الشخصَ المجهول يعاقبهم على ما يقترفون من خطايا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد