ويكيبيديا

    "دبلوماسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • diplomático
        
    • diplomática
        
    • diplomáticos
        
    • diplomáticas
        
    • diplomacia
        
    • gestiones
        
    Este cruel asesinato de un diplomático turco no es el primer atentado contra las vidas de diplomáticos turcos en Grecia. UN ولا تمثل هذه الجريمة البشعة التي قتل فيها دبلوماسي تركي أول محاولة لقتل دبلوماسيين أتراك في اليونان.
    Un eminente diplomático indio, el Embajador B.C. Mishra, también sirvió como Comisionado para Namibia. UN وعمل أيضا دبلوماسي هندي مرموق، هو السفير يي سي ميشرا، مفوضا لناميبيا.
    Su cuarta tarea consiste en ejecutar la política aprobada, cuando ésta es de carácter diplomático. UN وفي المقام الرابع، تقوم اﻹدارة بتنفيذ السياسة المعتمدة إذا كانت ذات طابع دبلوماسي.
    En este período de sesiones la Asamblea General debería convocar una conferencia diplomática para 1995 con objeto de celebrar una convención a tal efecto. UN وينبغي على الجمعية العامة أن تقرر في دورتها الحالية عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٥ ﻹبرام اتفاقية تحقق ذلك الغرض.
    Esperamos que este proceso culmine en la convocación de una conferencia diplomática en 1997. UN ونأمل أن تؤدي هذه العملية إلى عقد مؤتمر دبلوماسي في عام ١٩٩٧.
    Nos complace que el comando de este período de sesiones de aniversario esté confiado a un diplomático distinguido y experimentado. UN ويسرنا أن رئاسة هذه الدورة التي نحتفل فيها بالذكرى السنوية الخمسين قد أنيطت إلى دبلوماسي مرموق ومحنك.
    El Magistrado Aguilar Mawdsley, distinguido diplomático y jurista, tuvo una larga y estrecha asociación con las Naciones Unidas. UN لقد كان القاضي أغويلار مودسلي، وهو دبلوماسي قانوني بارز، على ارتباط طويل ووثيق باﻷمم المتحدة.
    La reglamentación se aplica independientemente de que la persona interesada tenga un pasaporte nacional, un pasaporte diplomático o un pasaporte de servicio. UN وهذه الأنظمة تنطبق بغض النظر عما إذا كان الفرد المعني حاملا لجواز سفر وطني أو دبلوماسي أو جواز خدمة.
    Uno de los autores de este documento fue un diplomático libanés llamado Charles Malik, que llegó a ser Presidente de esta Asamblea. UN وأحد من شاركوا في وضع هذه الوثيقة دبلوماسي لبناني اسمه شارل مالك، الذي أصبح بعد ذلك رئيساً للجمعية هذه.
    Un acuerdo diplomático con Armenia beneficiaría a la región y a Europa, escribe el Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán UN وزير خارجية أذربيجان يكتب قائلا: من شأن التوصل إلى اتفاق دبلوماسي مع أرمينيا أن يفيد المنطقة وأوروبا.
    Mohamed Abdi Hassan “Afweyne”, alto dirigente pirata y “diplomático del Gobierno Federal de Transición” UN كبير قادة القراصنة و ”دبلوماسي الحكومة الاتحادية الانتقالية“، محمد عبدي حسين ”أفويني“
    La traducción deberá ser certificada por un traductor oficial o un traductor jurado, o por un agente diplomático o consular. UN ويجب أن تكون الترجمة معتمدة من موظف رسمي أو من مترجم محلَّف أو ممثِّل دبلوماسي أو قنصلي.
    Según los papeles, el papá era un diplomático que pasó 5 años aquí. Open Subtitles الأبّ كان دبلوماسي سوفيتي و عاش فى باريس لمدة خمس سنوات
    En octubre un diplomático estadounidense fue detenido por guardias de Alemania Oriental mientras cruzaba para visitar el teatro en Berlín Oriental. Open Subtitles في أكتوبر تم توقيف دبلوماسي أمريكي بواسطة الحراس الألمانيين الشرقيين بينما كان يعبر ذاهبًا للمسرح في برلين الشرقية
    Dinamarca no tiene representación diplomática ni consular en el Sudán, y viceversa. UN ليس للدانمرك تمثيل دبلوماسي أو قنصلي في السودان والعكس صحيح.
    Otro Estado indicó que no tenía representación diplomática en el Sudán ni el Sudán tenía representación diplomática en él. UN وأشارت دولة أخرى إلى أنه ليس لها تمثيل دبلوماسي في السودان وليس للسودان تمثيل دبلوماسي فيها.
    La Comisión tendrá que decidir si la aprobación final del proyecto de convención se hará en la Asamblea General o en una conferencia diplomática. UN وعلى اللجنة أن تقرر ما إذا كان الاعتماد النهائي لمشروع الاتفاقية سيحدث في الجمعية العامة أو في إطار مؤتمر دبلوماسي.
    Las fuerzas armadas de Guinea siguen ocupando una posición en Yenga y la cuestión sigue recibiendo mucha atención diplomática de ambos gobiernos UN لا تزال القوات المسلحة الغينية تحتل موقعا في ينغا ولا تزال هذه المسألة تستأثر باهتمام دبلوماسي كبير بين الحكومتين.
    El Gobierno de Alemania seguirá colaborando con otros Estados partes en la búsqueda de una solución diplomática al problema nuclear iraní. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    El Gobierno de Alemania seguirá colaborando con otros Estados partes en la búsqueda de una solución diplomática al problema nuclear iraní. UN وتود الحكومة الألمانية أن تواصل العمل مع الدول الأطراف الأخرى في سبيل إيجاد حل دبلوماسي للبرنامج النووي الإيراني.
    Los Estados Unidos y Cuba no están en guerra. Incluso, sus Gobiernos mantienen representaciones diplomáticas en La Habana y en Washington. UN والولايات المتحدة وكوبا ليستا في حالة حرب، والواقع أن حكومتيهما تحتفظان حتى اﻵن بتمثيل دبلوماسي في هافانا وواشنطن.
    1969-1967 Instituto de posgrado de Relaciones Internacionales de Ginebra; beca Carnegie en relaciones internacionales en la Universidad de las Antillas, San Agustín (Trinidad y Tabago). Instituto de Relaciones Internacionales: estudios en diplomacia UN ١٩٦٩ المعهد العالي للعلاقات الدولية، جنيف: زمالة من مؤسسة كارنيغي في العلاقات الدولية ١٩٦٧ جامعة جزر الهند الغربية، سانت أوغستين، ترينيداد وتوباغو، معهد العلاقات الدولية: تدريب دبلوماسي
    Ello es una condición sine qua non para la convocación de una conferencia diplomática, razón por la que la delegación de Argelia respaldará todas las gestiones que se realicen a tal efecto. UN وقال إن ذلك يعتبر شرطا أساسيا لعقد مؤتمر دبلوماسي كما أن وفده يؤيد أي جهد يبذل لتحقيق تلك الغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد