ويكيبيديا

    "رفيعة المستوى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de alto nivel
        
    • de alta calidad
        
    • de categoría superior
        
    • de gran calidad
        
    • a alto nivel
        
    • altos
        
    • de nivel superior
        
    • de calidad
        
    • más alto nivel
        
    • un alto nivel
        
    • de alto rango
        
    • superiores
        
    • de alto perfil
        
    • importantes
        
    • perfil alto
        
    Su Comité de alto nivel sobre Programas también se ocupó de dicha cuestión. UN وأضاف أن لجنته رفيعة المستوى المعنية بالبرامج هي الأخرى تناولت المسألة.
    :: Reuniones quincenales de alto nivel con las autoridades de Siria; reuniones con los funcionarios locales de Siria, según la necesidad UN :: عقد اجتماعات رفيعة المستوى مرة كل أسبوعين مع السلطات السورية، وأخرى حسب الحاجة مع المسؤولين السوريين المحليين
    :: Reuniones semanales de enlace y reuniones mensuales de alto nivel con las partes sobre la normalización de la situación en el Líbano meridional UN :: عقد اجتماعات أسبوعية على مستوى جهات الاتصال واجتماعات شهرية رفيعة المستوى مع الأطراف بشأن تطبيع الحالة في جنوب لبنان
    La OTAN también presta apoyo a los países aliados que celebran reuniones y acontecimientos especiales de alto nivel. UN ويقدم الناتو كذلك الدعم إلى البلدان المتحالفة التي تعقد اجتماعات مختارة وتنظم أحداثا رفيعة المستوى.
    2 cumbres y 8 reuniones subregionales de alto nivel para facilitar la normalización de las relaciones entre los países vecinos Cumbres UN تيسير عقد مؤتمري قمة و 8 اجتماعات رفيعة المستوى على المستوى دون الإقليمي لتطبيع العلاقات بين البلدان المجاورة
    :: Reuniones periódicas de alto nivel con líderes políticos y de la sociedad civil UN :: عقد اجتماعات منتظمة رفيعة المستوى بين الزعماء السياسيين وزعماء المجتمع المدني
    :: Prestación de asesoramiento normativo trimestral sobre cuestiones de paz y seguridad al Gobierno de Sierra Leona mediante consultas de alto nivel UN :: القيام فصليا بإسداء المشورة السياسية بشأن قضايا السلام والأمن إلى حكومة سيراليون من خلال إجراء مشاورات رفيعة المستوى
    Para ello, sería necesaria una participación política de alto nivel desde el comienzo mismo. UN ومن أجل ذلك، فإن المشاركة السياسية رفيعة المستوى ستكون ضرورية من البداية.
    A principios de esta semana celebramos la Reunión de alto nivel sobre el cambio climático. UN وفي وقت سابق من هذا الأسبوع، اختتمنا مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ.
    Reunión de alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام
    Reunión de alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام
    Reunión de alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام
    Reunión de alto nivel sobre el cambio climático organizada por el Secretario General UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن تغير المناخ تُعقد بدعوة من الأمين العام
    Se organizaron ocho seminarios de alto nivel, con 480 participantes de diferentes países y organizaciones de los gobiernos miembros. UN نظمت 8 حلقات دراسية رفيعة المستوى وضمت 480 مشاركا من بلدان مختلفة ومنظمات من الحكومات الأعضاء.
    Al ser el primer documento de alto nivel sobre el clima en nuestra parte del mundo, la Declaración es, sin lugar a dudas, un hito. UN وبوصف هذا الإعلان أول وثيقة رفيعة المستوى على الإطلاق بشأن المناخ في هذا الجزء من العالم، فإنه في الواقع علامة بارزة.
    No sólo ha aprobado su agenda sin más dificultad, sino que ha contado con una participación de alto nivel. UN ذلك أنه لم يعتمد جدول أعماله بطريقة سلسة فحسب، بل استفاد أيضاً من مشاركة رفيعة المستوى.
    Seminario de alto nivel sobre una perspectiva regional del nuevo orden financiero mundial UN حلقة دراسية رفيعة المستوى بشأن منظور إقليمي للنظام المالي العالمي الناشئ
    El orador espera que las presentes conversaciones de alto nivel dentro del Gobierno de Israel cambien esa situación. UN ويأمل في أن تؤدي مناقشات رفيعة المستوى تجرى حاليا داخل الحكومة الإسرائيلية إلى تغيير الحالة.
    En 2011, hubo un gran número de contactos de alto nivel entre Turquía y Guinea: UN وفي عام 2011، جرى عدد من الاتصالات رفيعة المستوى الهامة بين تركيا وغينيا:
    Es más, no es posible dotarse de un sistema eficaz de protección ambiental si no se dispone de información de alta calidad sobre la situación del medio ambiente. UN وعلاوة على ذلك، يتعذر وجود نظام فعال لحماية البيئة بدون بيانات رفيعة المستوى عن حالة البيئة.
    Un comité directivo interno del ACNUR de categoría superior debería promover todavía más esos esfuerzos en los meses venideros. UN وهناك لجنة توجيهية داخلية رفيعة المستوى في المفوضية ستعمل على تعزيز هذه الممارسة في اﻷشهر القادمة.
    También desearía agradecer muy sinceramente a los países donantes y felicitar calurosamente al Secretario General y a la Secretaría por haber brindado un valioso apoyo financiero y una asistencia técnica de gran calidad a este Fondo. UN أود أيضا أن اتقدم بالشكر الخالص جدا الى البلدان المانحة، وأن أتقدم بالتهانئ الحارة إلى اﻷمين العام واﻷمانة العامة على ما قدماه للصندوق من الدعم المالي القيﱢم والمساعدة التقنية رفيعة المستوى.
    Pero se requerirán medidas adicionales, incluidos cambios en las estructuras de toma de decisiones a alto nivel en la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ولكن اﻷمر سيتطلب أكثر من ذلك، بما في هذا إدخال تغييرات على هياكل صنع القرارات رفيعة المستوى في أمانة اﻷمم المتحدة.
    Además, el número de mujeres en los puestos más altos del sector público era reducido. UN كما أن النساء اللاتي يشغلن مناصب رفيعة المستوى في القطاع العام هن قلة.
    En su debate, los Ministros recibieron información sobre el resultado de una reunión de trabajo de diplomáticos de nivel superior, cuya celebración coincidió con la de la Reunión. UN وأفيد الوزراء في سياق مناقشاتهم بالنتيجة التي أسفرت عنها حلقة عمل دبلوماسية رفيعة المستوى عقدت خلال فترة الاجتماع.
    Mediante este plan se promueve la estructuración de servicios integrales de calidad, dirigidos a lograr una mayor cobertura de la población en todo el territorio nacional. UN وهذه الخطة تعزز وضع وتطوير خدمات متكاملة رفيعة المستوى من أجل تقديم تغطية أفضل عن السكان في أنحاء اﻹقليم الوطني.
    Cada promesa sería un compromiso obligatorio, sujeto a condiciones de financiación al más alto nivel. UN ويشكل كل تعهد التزاماً قاطعاً، يخضع لشروط تمويل رفيعة المستوى.
    Las evaluaciones exigen un alto nivel de conocimientos sobre tipos de minas, métodos de detección de campos de minas y métodos de remoción de minas. UN وتتطلب هذه التقييمات معرفة رفيعة المستوى باﻷلغام وأنواعها، وأساليب مسح حقول اﻷلغام، وأساليب إزالة اﻷلغام.
    Cada departamento cuenta con un enlace de alto rango sobre la mujer, cuyo cometido es supervisar la coordinación y las políticas interministeriales. UN وكل إدارة من هذه الإدارات لديها جهات تنسيق رفيعة المستوى تعنى بالمرأة للإشراف على التنسيق فيما بين الوزارات والسياسات.
    Ha habido recientemente un gran número de nombramientos de mujeres en los puestos administrativos de las categorías superiores del PNUD. UN وجرت مؤخرا تعيينات رفيعة المستوى في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لنساء في وظائف إدارية عليا.
    Que fue liberado hace dos años pero sigue siendo sospechoso en una serie de elegantes crímenes de alto perfil. Open Subtitles بأنه أطلق سراحه منذ سنتين ، ولكنه بقي مشتبهاً به في عددٍ من الجرائم رفيعة المستوى
    Debido a que ha testificado en muchos casos importantes, algunas veces en casos televisados. Open Subtitles حيث أنّك شهدت في العديد من القضايا رفيعة المستوى المتلفز منها أحيانًا
    ya sabes, a todos los colegas de perfil alto por los que has trabajado. Open Subtitles هل تعلمين بأن كل الناس رفيعة المستوى الذي علمت لديهم انا متفاجئه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد