ويكيبيديا

    "سأعود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Volveré
        
    • vuelvo
        
    • Regresaré
        
    • regreso
        
    • voy
        
    • vuelta
        
    • iré
        
    • volvería
        
    • vengo
        
    • remitiré
        
    • me referiré más
        
    Dentro de un momento Volveré sobre esa cuestión en relación con la Conferencia de Desarme. UN وإنني سأعود إلى تناول هذه المسألة في سياق مؤتمر نزع السلاح بعد هنيهة.
    Volveré más tarde, Robert. Esto te enseñará a trabajar un turno extra, ¿eh? Open Subtitles سأعود بوقت متأخر هل لقنك هذا درساً بألا تتبرع لمناوبات اضافية؟
    No te muevas. Deja que intente salvar mi matrimonio. vuelvo en cinco minutos. Open Subtitles إبقى مكانك , دعيني أحاول إنقاذ زواجى سأعود في خمسة دقائق
    El timer. Ya vuelvo con más bocadillos. Open Subtitles انه المؤقت,سأعود حالاً بالمزيد من المقبلات
    Regresaré a esta fecha, al ahora, y quiero mostrarles dónde está la Voyager 1. TED سأعود إلى اليوم، الآن، وأنا أريد أن أريكم أين هو فوياجر 1.
    Dice: "Espera. Ya regreso", y se fue. Y yo empecé a alucinar TED فقال : "انتظر.. سأعود" ، وثم ذهب. وثمّ بدأت أرتعد،
    Solo un vestido, pero Volveré por él dentro de unos días. No hay apuro. Open Subtitles انه فستان ولكننى سأعود من اجله بعد عدة ايام فلا داعى للعجلة
    Volveré antes de la medianoche. Éste es el teléfono por si me necesitas. Open Subtitles جو إدنة، سأعود قبل منتصف الليل هذا رقم الهاتف لتتصلي بي
    Está bien, Henry, Volveré a mi auto. voy a llamar al juez. Open Subtitles حسن ، هنري ، سأعود إلى سيارتي ، وأتصل بالقاضي
    Solo una advertencia amistosa Volveré con gente que sabe lo que hace. Open Subtitles إنه مجرد تحذير من صديق سأعود بأنــاس يعرفون ماذا يفعلون
    Bien, no puedo confiar en ti. Volveré a Nueva York yo solo. Open Subtitles جيد ، أنا لا اثق فيك سأعود إلى نيويورك لوحدي
    Las enfermeras quieren que vea pacientes pero luego Volveré afuera con ellas. Open Subtitles الممرضاتيريدنأن أطمأنعلى مرضاهم, و بعدها سأعود على الفور إلى الخارج
    Podría oírla de nuevo, si las dos ... voy a ... vuelvo enseguida. Open Subtitles يمكننى ان اسمعها مرة اخرى ان كنت هنا . سأعود حالا
    No puedo dejar que me vea así. Quédate aquí, ya vuelvo. ¡Dios, la odio! Open Subtitles لا أستطيع أن أجعلها تراني هكذا سأعود حالاً، يا إلهي أنا أكرهها
    En seguida vuelvo. Creo que el chico del cumpleaños, necesita una copa de champán. Open Subtitles سأعود في الحال، أعتقد بأن فتى عيد الميلاد يحتاج كوبًا من الشمبانيا
    vuelvo enseguida. Creo que tengo algo de masa de galletas en el refrigerador. Open Subtitles سأعود على الفور، أظن أن لديّ كعكة رقائق شوكولاتة في الثلاجة
    Yo Regresaré al camión para esperar a la Guardia Nacional. Llegarán pronto. Open Subtitles وأنا سأعود إلى الشاحنة وأنتظر الحرس الوطني, سيصلوا هُناك قريباً
    Haré lo que quieras. Regresaré a la escuela y tomaré todos los exámenes. Open Subtitles سأفعل أي شيء ، سأعود إلى الثانوية وأقدم الفحوصات مرة أخرى
    Yo también regreso enseguida. Hay un momento en la vida cuando uno está en líos. Open Subtitles وأنا أيضاً سأعود بعد قليل تشيك , هناك أوقات فى حياة كل إنسان عندما تواجهه بعض المشاكل
    Compra los pasajes. regreso en un momento. Open Subtitles أشترى التذاكر و سأعود بعد قليل
    Bien, ahora voy a ir hacia atrás y así llegaré a un segundo proyecto. TED حسنا , الآن سأعود للخلف , وهكذا انا ذاهب للتطرق للمشروع الثاني
    Cuando les hagan la foto a las animadoras para el anuario, estaré en ella y de vuelta en el equipo tanto si le gusta a Sue Sylvester como si no. Open Subtitles عندما تؤخذ صورة التشجيع في ألبوم الصور السنوي أنا سأكون بها , و سأعود إلى الفريق لا يهم إذا أعجب ذلك سو سيلفستر أم لا
    Ustedes me están asustando así que si no me necesitan creo que iré abajo. Open Subtitles لذا ، إذا كنتم لستم بحاجه لي فأعتقد أنني سأعود إلى الأسفل
    Así que diría la verdad y luego volvería a Emmanuel Macron y hablaría sobre amor. TED لذا أود القول، التزم الحقيقة ثم سأعود الى إيمانويل ماكرون وأتحدث عن الحب.
    - voy. Me cambio volando y vengo en un segundín. Open Subtitles حسنٌ جداً , سأبدل ملابسي خلال وقتٍ لا يذكر و سأعود خلال ثواني
    En su debido momento, remitiré a los miembros mis propuestas sobre la mejor manera de examinar las recomendaciones que figuran en el informe y las del Secretario General de una manera pragmática, flexible y orientada a los resultados. UN وفي الوقت المناسب، سأعود إلى الأعضاء حاملة مقترحات بشأن أفضل طريقة للنظر في التوصيات الواردة في التقرير وتوصيات الأمين العام بشكل عملي ومرن وموجه نحو تحقيق النتائج.
    El Presidente del Grupo debe presentar su informe al Secretario General durante el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, cuestión a la que me referiré más adelante. UN ورئيس الفريق مطالب بتقديم تقريره إلى الأمين العام خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، وهي مسألة سأعود إليها لاحقا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد