Sugirió que El Comité propusiese al Consejo la posibilidad de dar la responsabilidad de Santa Elena a otra dirección regional. | UN | ودعا إلى أن تقترح اللجنة على مجلس اﻹدارة إمكانية نقل مسؤولية سانت هيلانة إلى مكتب إقليمي آخر. |
PITCAIRN, SAMOA AMERICANA, Santa ELENA Y TOKELAU | UN | ساموا اﻷمريكية، سانت هيلانة، غوام، مونتسيرات |
De hecho, Santa Lucía fue uno de los miembros fundadores de la OMC. | UN | والواقع أن سانت لوسيا كانت بين اﻷعضاء المؤسسين لمنظمة التجارة العالمية. |
A fines de 1997 concluyó un proyecto relacionado con El museo estatal del Hermitage, de San Petersburgo, financiado por los Países Bajos. | UN | واكتمل، في نهاية عام ١٩٩٧، تنفيذ مشروع يتعلق بمتحف اﻹيرميتاج التابع للدولة في سانت بيترسبورغ، مُول بمساهمة من هولندا. |
Organización y ejecución del programa en curso para jóvenes y niños de la calle, San Vicente y las Granadinas. | UN | وضع هيكل البرنامج الجاري الخاص باﻷحداث وأطفال الشوارع وتنظيم هذا البرنامج وتنفيذه، سانت فنسنت وجزر غرينادين. |
Se estima que El 60% de los hogares en Saint Kitts y Nevis han quedado dañados por El huracán Luis. | UN | إن ما يقدر ﺑ ٦٠ في المائة من منازل سانت كيتس ونيفيس ألحق اﻹعصــــار لويس أضرارا بها. |
Santa Lucía y otros pequeños Estados insulares en desarrollo estamos desempeñando nuestro papel para hacer avanzar los objetivos del Programa 21. | UN | إن سانت لوسيا وغيرها من البلدان الجزرية الصغيرة النامية تلعب دورها في دعم أهداف جدول أعمال القرن ٢١. |
En Santa Lucía, uno de cada dos empleos del sector de las manufacturas corresponde a actividades de zonas francas. | UN | وفي سانت لوسيا، نجد في أنشطة تجهيز الصادرات وظيفة واحدة من كل وظيفتين بقطاع الصناعة التحويلية. |
En Santa Lucía, uno de cada dos empleos del sector de las manufacturas corresponde a actividades de zonas francas. | UN | وفي سانت لوسيا، نجد في أنشطة تجهيز الصادرات وظيفة واحدة من كل وظيفتين بقطاع الصناعة التحويلية. |
Habiendo escuchado la importante declaración de Su Excelencia El Honorable George W. Odlum, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Santa Lucía, | UN | وقد استمعوا للبيان الهام الذي أدلى به صاحب السعادة السيد جورج و. أودلوم، وزير الخارجية والتجارة الدولية في سانت لوسيا، |
Continuaremos buscando otros medios de expandir la actividad económica en Santa Elena, en colaboración con El sector privado. | UN | وسنواصل البحث عن سبل أخرى لتوسيع النشاط الاقتصادي في سانت هيلانه، بالشراكة مع القطاع الخاص. |
Habiendo escuchado la importante declaración de Su Excelencia El Honorable George W. Odlum, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Santa Lucía, | UN | وقد استمعوا للبيان الهام الذي أدلى به صاحب السعادة السيد جورج و. أودلوم، وزير الخارجية والتجارة الدولية في سانت لوسيا، |
En El proceso de recreación, Santa Lucía y El Caribe deben esforzarse por ser catalizadores de la paz en El foro internacional. | UN | ويتعين في عملية إعادة التشكيل أن تسعى سانت لوسيا ومنطقة الكاريبي لأن تصبحا عاملا حفازا للسلام في المحفل الدولي. |
Por ello, en estos momentos no sabemos a ciencia cuál es la prevalencia de la enfermedad en Santa Lucía. | UN | ولذلك ما زلنا، في الوقت الحالي نفتقر إلى صورة حقيقية لمدى انتشار المرض في سانت لوسيا. |
iv) A partir de 1991 trabajó con las Naciones Unidas para poner en marcha un programa de distribución de alimentos en San Petersburgo y Moscú. | UN | ' ٤ ' ومنذ عام ١٩٩١، يعمل جيش الخلاص مع اﻷمم المتحدة في ﻹقامة برنامج لتوزيع اﻷغذية في سانت بيترسبورغ وموسكو. |
Por ejemplo, se han restablecido los centros de turismo infantil y juvenil en la ciudad de San Petersburgo y en la región de Murmansk. | UN | وهذا هو الحال على سبيل المثال فيما يتعلق بمراكز سياحة تنزه الشباب والمراهقين في مدينة سانت بطرسبرغ وفي إقليم مورمانسك. |
Admitido en El Colegio de Abogados de San Vicente y las Granadinas. | UN | 1985 مقبول لدى هيئة المحامين في سانت فينست وجزر غرينادين. |
El representante de San Vicente y las Granadinas retira su patrocinio al proyecto de resolución. | UN | وأعلن ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين انسحاب وفده من قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Sr. Grant Ferrier, Presidente, Environmental Business International Inc., Editor, Environmental Business Journal, San Diego, California (Estados Unidos de América) | UN | السيد غرانت فيرييه، رئيس المؤسسة الدولية للبيئة، محرر جريدة البيئة، سانت ياغو، كاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية |
Luego de Luis, El huracán Marilyn afectó a la isla de Saint Thomas. | UN | وفـــي أعقاب إعصار لويس هب إعصار ماريلين ليدك جزيـرة سانت توماس. |
El daño provocado fue enorme, especialmente en Saint Kitts y Nevis, Antigua y Barbuda, Haití y la República Dominicana. | UN | وكان الدمار الذي نزل بها شاملا، وبخاصة في سانت كيتس ونيفيس، وأنتيغوا وبربودا وهايتي والجمهورية الدومينيكية. |
En caso de que tuviera éxito, El proyecto experimental de prevención del uso indebido de drogas que se estaba ejecutando en St. | UN | وإذا تكللت التجربة النموذجية لمنع المخدرات التي تجرى في سانت دافيدز بالنجاح، فإنها ستعمم على اﻷجزاء اﻷخرى من اﻹقليم. |
El personal tanto internacional como nacional ha sido evacuado a Santo Domingo (República Dominicana). | UN | وتم اخلاء الموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين الى سانت دومينجو في الجمهورية الدومينيكية. |
El Grupo de Contacto reconoce y alienta la labor de la comunidad Sant ' Egidio en esta materia. | UN | ويعرب فريق الاتصال عن تقديره للعمل الذي أنجزته طائفة سانت إيديجو في هذا المجال ويشجعه. |
Unos 15 santalucenses trabajan actualmente para vigilar que no se cometan abusos de los derechos humanos en ese país. | UN | ويعمل حاليا زهاء ١٥ شخصا من مواطني سانت لوسيا كمراقبين لانتهاكات حقوق الانسان في هذا البلد. |
Archangel Mihailo en Shkoder y se construyó en su solar un hospital infantil. La iglesia de la Sta. | UN | وقد دُمرت في عام ٧٦٩١ كنيسة سانت ارشانغيل ميهايلو في شكودير وبُني محلها مستشفى أطفال. |
Si me necesitáis en verano, podéis encontrarme en mi casa de la playa en Saint-Tropez. | Open Subtitles | إذا أحتجتوا إلي بالصيف يمكنكم التواصل معي عبر كوخِ شاطئ .الخاص بي في سانت تروبيه |
Santa Lucía reconoce que esta Presidencia se convirtió en una realidad sólo gracias al apoyo de la familia de América Latina y El Caribe, a la que expresa su reconocimiento. | UN | وتدرك سانت لوسيا وتقدر أن توليها الرئاسة ما كان له أن يتحقق لولا دعم أسرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |