ويكيبيديا

    "عادت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • volvió
        
    • regresó
        
    • vuelto
        
    • vuelve
        
    • regresado
        
    • vuelta
        
    • volvieron
        
    • regresaron
        
    • regreso
        
    • volver
        
    • regresa
        
    • nuevo
        
    • regresar
        
    • está
        
    • se
        
    El mismo helicóptero volvió 10 minutos más tarde y aterrizó en Stipici. UN ولقد عادت نفس الطائرة بعد ١٠ دقائق وهبطت في ستيبيشي.
    Una vez nombrado Nduwayo, la capital volvió de nuevo a un estado de relativa normalidad. UN وبعد تعيين السيد ندوايو، عادت المدينة مرة أخرة الى حالة من الهدوء النسبي.
    Sin embargo, cuando el equipo de acción para los derechos humanos regresó a la aldea esa tarde, los policías croatas todavía no habían adoptado ninguna medida. UN بيد أنه عندما عادت فرقة العمل المعنية بحقوق اﻹنسان إلى القرية في المساء لم تكن الشرطة الكرواتية قد اتخذت أي إجراء بعد.
    A las 9.30 horas, un helicóptero militar iraní aterrizó en la ciudad de Mahran. A las 11.00 horas, regresó hacia territorio iraní. UN في الساعة 930 قدمت طائرة سمتية عسكرية إيرانية وهبطت في مدينة مهران وفي الساعة 1200 عادت إلى العمق الإيراني.
    Después de 18 años de democracia participativa de un solo partido, Zambia había vuelto al sistema de pluralidad de partidos en 1991. UN فبعد ١٨ عاما من المشاركة الديمقراطية القائمة على الحزب الواحد، عادت زامبيا إلى نظام تعدد اﻷحزاب في عام ١٩٩١.
    Esas personas regresan siempre a su lugar de origen una vez que la situación vuelve a la normalidad. UN وقد دأب السكان بانتظام على العودة الى مناطقهم اﻷصلية متى عادت الحالة الى مجراها الطبيعي.
    No obstante, ante las protestas de mi Representante Especial, Radio Rwanda volvió a mostrar una actitud más equilibrada respecto de la UNAMIR. UN غير أن تلك اﻹذاعة عادت فاتخذت من البعثة موقفا أكثر توازنا، بعد أن احتج ممثلي الخاص على تلك الحملة.
    En 82 de los 213 casos en que se denegaron los permisos, la empleada volvió al trabajo antes de la aprobación de la decisión. UN وفي 82 حالة من 213 حالة رُفض فيها إصدار الإذن بالفصل، عادت العاملات إلى عملهن قبل صدور قرار بهذا الشأن.
    Finlandia no hizo ninguna contribución en 2007, pero en 2008 volvió a ser uno de los principales donantes. UN ولم تقدم فنلندا أية مساهمة في عام 2007، لكنها عادت في عام 2008 كمانح رئيسي.
    Al término de su labor, que duró unas cuatro horas y media, el grupo regresó al Hotel Canal. UN استغرقت مهمة المجموعة زهاء أربع ساعات ونصف الساعة. عادت بعدها إلى فندق القناة في بغداد.
    Concluidas las tareas, que duraron cuatro horas y media, el grupo regresó al hotel. UN وأنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت أربع ساعات ونصف عادت بعدها إلى الفندق.
    Concluidas las tareas, que duraron dos horas, el grupo regresó al Aeropuerto Al-Rashid. UN أنهت المجموعة مهمتها التي استغرقت ساعتين عادت بعدها إلى مطار الرشيد.
    Peor aún, ha vuelto a aparecer en zonas en donde se había logrado erradicar. UN بل الأسوأ من ذلك، أنها عادت إلى مناطق كانت استؤصلت منها بنجاح.
    Ese día sentimos que el clima había vuelto a cambiar en un regreso al pasado. UN وفي ذلك اليوم، شعرنا بأن الأجواء عادت إلى ما كانت عليه في الماضي.
    Ya lo hicimos mientras dormíais. Ha vuelto a entrar en la botella. Open Subtitles لقد فعلنا هذا بينما كنت نائمة لقد عادت إلى الزجاجة
    El Pakistán vuelve una vez más con su programa monotemático relativo a la India y su obsesión por la posesión de Jammu y Cachemira. UN وباكستان قد عادت مرة إلى جدول أعمالها الذي لا يتضمن غير بند واحد متسلط عليها، وهو بند امتلاك جامو وكشمير.
    Posteriormente, el Gobierno del Iraq aseguró al Coordinador de Actividades Humanitarias que se había puesto fin a las expulsiones y que algunas familias ya habían regresado. UN وبعد ذلك، تلقى منسق الشؤون اﻹنسانية تأكيدات من حكومة العراق بأن عمليات الطرد هذه قد توقفت، وأن بعض اﻷسر قد عادت بالفعل.
    Mi madre de vuelta a casa y mi padre de vuelta al trabajo todo volvia a la normalidad nuevamente. Open Subtitles أمّي عادت إلى المنزل و أبي رجع إلى العمل كل شيء قد رجع إلى حاله الطبيعية
    En el otoño de 1944 las fuerzas soviéticas volvieron a ocupar Estonia. UN وفي خريف عام 1944، عادت القوات السوفياتية إلى احتلال إستونيا.
    Dichos elementos regresaron al Iraq tras haber sido perseguidos por fuerzas del Irán. UN ثم عادت هذه العناصر الى العراق بعد أن طاردتها القوات الايرانية.
    Technocon afirma que, al volver al campamento después de la liberación de Kuwait, descubrió que no quedaba nada. UN وبينت تكنكون أنها عندما عادت إلى موقع المخيم بعد تحرير الكويت لم تجد شيئاً فيه.
    ¿Y si la segunda bola de basura regresa como pasó con la primera? Open Subtitles أعني، ماذا لو عادت كرة القمامة الثانية إلى الأرض مثل الأولى؟
    El vuelo se inició como un vuelo de evacuación médica autorizado de Pale a Zvornik y regreso, pero incurrió en violación al regresar con más de tres horas de retraso. UN بدأت الرحلة على أنها رحلة إخلاء طبي مسموح بها من بالي إلى زفورنيك والعودة، ولكنها أصبحت انتهاكا عندما عادت بعد ٣ ساعات.
    A la mañana siguiente, cuando llega a la supuesta clínica, su primera paciente está esperando con el esposo. TED في اليوم التالي، عندما عادت للمكان المسمى بالعيادة مريضتها الأولى كانت في انتظارها مع زوجها
    Al día siguiente, cuando concurrieron nuevamente para realizar la diligencia, se les indicó que el sargento Sibrian no se encontraba, pues tenía una comisión. UN وفي اليوم اللاحق، عندما عادت الشرطة واﻷم ﻹجراء التعرف قيل لهم إن الرقيب سيبريان غير موجود ﻷنه خرج في مهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد