Celebró tres reuniones plenarias con las contrapartes iraquíes de la Comisión, encabezados por el Viceprimer Ministro, el Sr. Tariq Aziz. | UN | وعقد ثلاث جلسات عامة مع النظراء العراقيين للجنة الذين كان يترأسهم نائب رئيس الوزراء السيد طارق عزيز. |
Aziz Nassour cayó en desgracia con la Oficina del Congo y fue reemplazado por un traficante de diamantes israelí, Philippe Surowics. | UN | بيد أن عزيز نصور لم يعد يحظى برضا مكتب الكونغو واستعيض عنه بتاجر ماس إسرائيلي هو فيليب سوروفيج. |
El Jefe de Policía Saud Aziz sostiene que no denegó ningún pedido de que se hiciera una autopsia. | UN | ويصر رئيس شرطة المدينة سعود عزيز على أنه لم يرفض أي طلبات لإجراء تشريح للجثة. |
Tú eres la que perdió a un ser querido. Yo te serviré. | Open Subtitles | أنت التي خسرت شخص عزيز عليك و سوف أقوم بخدمتك |
Quiero darle la bienvenida a una querida amiga, una preciada hermana, quien pasó muchas preciosas noches pagándole una deuda a esta sociedad hipócrita. | Open Subtitles | و الآن أود أن أرحب بعودة صديق عزيز أختٌ عزيزة التي يعلم الله وحده |
Lo siento, cariño, no debería haberte traído aquí. | Open Subtitles | آسف، عزيز. عرفت بأنني يجب أن لا جلبك هنا. |
:: Aziz Ahmed Khan, Consultor de la Universidad de Defensa Nacional de Islamabad (Pakistán) | UN | :: عزيز أحمد خان، الخبير الاستشاري بجامعة الدفاع الوطني، إسلام أباد، باكستان |
Eso se llama "gimnasia", Aziz. Vamos a hacer trabajar los brazos, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | هذه تدعى تماريناً رياضية ، عزيز سنُمرن ذراعك ، حسنا ؟ |
Riyad Riyad Aziz Hussein i, 30 años | UN | رياض رياض عزيز حسيني، ٣٠ العبيديه |
Tengo el honor de informarle de que he decidido nombrar al Sr Aziz Hasbi como mi nuevo Representante especial en Burundi. | UN | أتشرف باحاطتكم علما بأنني قررت تعيين السيد عزيز حسبي ليصبح ممثلي الخاص الجديد في بوروندي. |
El Sr. Aziz aparece en pantalla inmediatamente después diciendo lo siguiente: | UN | ثم ظهر السيد عزيز على الشاشة فورا قائلا: |
A tal efecto, recomendó al Viceprimer Ministro de la República del Iraq, Sr. Tariq Aziz, que realizase una investigación inmediata en torno a la mencionada alegación. | UN | وعلى هذا اﻷساس أوعز نائب رئيس وزراء جمهورية العراق السيد طارق عزيز بإجراء تحقيق فوري حول الادعاء المذكور. |
Esta mañana, el Sr. Tariq Aziz, Viceprimer Ministro del Iraq, se reunió conmigo antes de su partida. | UN | صبـاح اليـوم، قابلنـي السيـد طارق عزيز نائب رئيس وزراء العراق قبل مغادرته. |
El Sr. Aziz me aseguró que no quería un enfrentamiento con el Consejo de Seguridad ni con la Comisión especial. | UN | وقد أكد لي السيد عزيز أنه لا يريد مواجهة مع مجلس اﻷمن أو مع اللجنة الخاصة. |
El Sr. Aziz reiteró que el Iraq deseaba mantener los contactos y seguir dialogando a fin de encontrar una solución apropiada para la situación. | UN | وكرر السيد عزيز تأكيده بأن العراق يرغب في مواصلة الاتصالات وفي استمرار الحوار بغية إيجاد حل مناسب لهذه الحالة. |
Yo estaba pensando en alguien con poder real. Alguien querido para la Luz. | Open Subtitles | كنت أفكر بشخص صاحب قوة حقيقية شخص عزيز على قلوب المضيئين |
Trato de encontrar un modo de emascular intelectualmente a un querido amigo mío. | Open Subtitles | أحاول أن أجد طريقة حتى أخصي صديق عزيز على نفسي ثقافياً. |
Todos los animales van al cielo de la gente con nosotros, querida. | Open Subtitles | كُلّ الحيوانات تَذْهبُ إلى سماءِ الناسِ مَعنا، عزيز. |
Espero que no te moleste, querida. | Open Subtitles | أَتمنّى بأنّك لا تَتدبّرُ، عزيز. |
Pero, Jim cariño, ¿estás seguro que estará lo suficientemente abrigada? | Open Subtitles | لكن، عزيز جيِم، أنت متأكّد هي سَتَكُونُ دافئة بما فيه الكفاية؟ |
Porque casi todos los días que estuve ahí, almorcé en esa cafetería y me hice muy buen amigo del cocinero. | Open Subtitles | لأن تقريبا كلّ يوم أنا كنت هناك أكلت غداءا في ذلك المتعشي... وأصبح صديق عزيز مع الطباخ. |
20. El Sr. Azeez (Sri Lanka) dice que el Grupo de trabajo oficioso ha dado un buen ejemplo de formación de consenso. | UN | 20- السيد عزيز (سري لانكا): قال إنَّ الفريق العامل غير الرسمي أرسى نموذجاً جيداً في مجال بناء توافق الآراء. |
El Sr. AZAIEZ (Túnez) dice que su delegación se adhiere a la declaración hecha por la delegación de Costa Rica en nombre del Grupo de los 77 y de China. | UN | ٢١ - السيد عزيز )تونس(: قال إن وفد بلده يؤيد البيان الذي أدلى به وفد كوستاريكا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
El tema del cambio climático me es muy preciado. | UN | إن هذا الموضوع المتعلق بتغير المناخ عزيز علي جدا. |
Si considera valioso a su hijo... sabe que los demás piensan igual de los suyos. | Open Subtitles | كمــا ترى ابنك عزيز عليك ، فهو أيضاً إبن شخص و عزيز عليه |
Muchas personas que han perdido a seres queridos dicen que en cierto sentido es como aprender a vivir con un miembro amputado. | Open Subtitles | لقد سمعت أناس عديده يقولون بان من فقد عزيز لديه و كأنه يحاول التعلم كيفيه الحياه و هو مبتور |
Es terrible perder a un ser amado. | Open Subtitles | شيء رهيب، فقدان واحد عزيز عليكِ. |
¿Por qué no apoyarían a un estimado colega en su mejor momento? | Open Subtitles | لم لا يريدون دعم زميل عزيز خلال لحظة سطوع نجمه؟ |
Todos ustedes saben que el CTBT es un tema muy caro para México. | UN | إنكم تعرفون جميعا أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب هي موضوع عزيز جدا عليّ. |