Estamos a punto de finalizar el proceso de ratificación de esa Convención. | UN | وأننا على وشك الانتهاء من عملية التصديق على هذه الاتفاقية. |
Quizá los parlamentos nacionales puedan examinar la cuestión durante el proceso de ratificación. | UN | وربما استطاعت البرلمانات الوطنية النظر في هذه المسألة أثناء عملية التصديق. |
Por último, el orador anuncia que el Gobierno firmará el Estatuto de Roma esta semana y emprenderá a continuación el proceso de ratificación. | UN | وأخيراً، أعلن أن حكومته ستوقع على نظام روما الأساسي في غضون الأسبوع الحالي وستتخذ الخطوات للمضي في عملية التصديق عليه. |
Como coordinador de la segunda conferencia para facilitar la ratificación, el Japón ha estado también trabajando en Viena junto con otros Estados. | UN | وهي تعمل، بوصفها منسقا للمؤتمر الثاني لتيسير عملية التصديق على المعاهدة، في فيينا مع دول أخرى لتحقيق هذه الغاية. |
Asistencia para efectuar los cambios propuestos en el proceso de certificación de la auditoría; | UN | تقديم المساعدة فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة على عملية التصديق على مراجعة الحسابات. |
El inicio del proceso de ratificación de la Convención formará parte del programa. | UN | وسيكون الشروع في عملية التصديق على تلك الاتفاقية جزءاً من البرنامج. |
Dinamarca ha comenzado el proceso de ratificación nacional de las enmiendas aprobadas de la Convención. | UN | وشرعت الدانمرك في عملية التصديق الوطنية على ما اعتمد من تعديلات على الاتفاقية. |
La Parte ha confirmado que las autoridades de Bélgica han iniciado el proceso de ratificación de la Enmienda de Beijing; | UN | وقد أكد الطرف على أن عملية التصديق على تعديل بيجين جار العمل فيه من جانب السلطات البلجيكية؛ |
Respalda el proceso de ratificación del Tratado y está dispuesta a trabajar con la comunidad internacional para garantizar su entrada en vigor lo antes posible. | UN | وهي تؤيد عملية التصديق على المعاهدة وهي على استعداد للعمل مع المجتمع الدولي لضمان بدء نفاذ المعاهدة في أقرب وقت ممكن. |
Ya había puesto en marcha el proceso de ratificación y tenía previsto concluirlo para 2010. | UN | وقد بدأت عملية التصديق على الاتفاقية، ومن المقرر الانتهاء منها بحلول عام 2010. |
el proceso de ratificación interna de ambos Protocolos facultativos finalizará en un plazo breve. | UN | وستستكمل في القريب العاجل عملية التصديق على البروتوكولين الاختياريين على المستوى المحلي. |
Finlandia firmó el Tratado el mismo día en que quedó abierto a la firma y terminó el proceso de ratificación en 1999. | UN | وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999. |
Finlandia firmó el Tratado el mismo día en que quedó abierto a la firma y terminó el proceso de ratificación en 1999. | UN | وقد وقّعت فنلندا على المعاهدة في اليوم الأول لفتح باب التوقيع عليها وأكملت عملية التصديق عليها في عام 1999. |
La necesidad de acelerar el proceso de ratificación del TPCE debe ser nuestro objetivo común. | UN | ويجب أن تشكل الحاجة إلى تسريع عملية التصديق على المعاهدة هدفا مشتركا لنا. |
el proceso de ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad estaba bastante avanzado y concluiría a finales de 2012. | UN | وقال إن عملية التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة قطعت أشواطاً لا يُستهان بها وستستكمل في نهاية عام 2012. |
También ha iniciado el proceso de ratificación de la enmienda a esta última Convención. | UN | وبدأت كندا عملية التصديق على التعديل على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
La Relatora Especial vuelve a instar a los gobiernos a que procedan a la ratificación lo antes posible. | UN | وتحث المقررة الخاصة مرة أخرى الحكومات على البدء في عملية التصديق في أقرب وقت ممكن. |
Era preciso salvar la brecha en el proceso de certificación y realizar actividades de capacitación para garantizar que los oficiales encargados de la certificación entendieran bien sus funciones. | UN | ويجب سد الثغرة في عملية التصديق وتوفير التدريب اللازم لضمان فهم موظفي التصديق مهامهم فهما جيدا. |
Hicieron un llamamiento en pro de la pronta terminación del proceso de ratificación a fin de que se pudiera convocar la primera reunión de la Asamblea en Barbados durante el año en curso. | UN | وحثوا على التبكير باستكمال عملية التصديق لكي يتسنى عقد الاجتماع اﻷول للجمعية في بربادوس خلال السنة الجارية. |
La ONUCI fortalecerá su campaña de información pública a fin de que la población y las partes adquieran mayor conciencia del proceso de certificación. | UN | وسوف تكثف عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار حملتها الإعلامية لمواصلة توعية السكان والأطراف بشأن عملية التصديق. |
También apoyamos la Convención sobre las armas químicas y confiamos en hacer una contribución positiva a su ratificación cuando estemos en condiciones de hacerlo. | UN | ونحن نؤيد أيضا اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية، ونأمل أن نسهم إسهاما إيجابيا في عملية التصديق عليها عندما نتمكن من القيام بذلك. |
e) Una misma entidad operacional puede encargarse de la validación, la verificación y la certificación. | UN | (ه) يجوز لذات الكيان التشغيلي أن يتولى عملية التصديق والتحقق والاعتماد. |
Los miembros del Foro que aún no han firmado o ratificado el Estatuto están estudiando seriamente sus leyes y reglamentos para agilizar esos procesos; en los casos de Australia y Samoa, los procesos de ratificación están muy avanzados. | UN | وقال إن الدول الأعضاء في المنتدى التي لم توقع أو تصدق بعد على النظام الأساسي تدرس بجدّ إجراءاتها وتشريعاتها من أجل تيسير العملية. وإن عملية التصديق هي في مرحلة متقدمة في استراليا وساموا. |
Anuncia complacido que su país ha ratificado nueve de los convenios internacionales contra el terrorismo; y en relación con los otros tres, está en curso el trámite de ratificación. | UN | وأعرب عن ارتياحه لإعلان أن تصديق بلده على الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب قد زاد إلى 9؛ وأن عملية التصديق جارية بالنسبة لثلاث اتفاقيات إضافية. |
Además, en ausencia de dichos comprobantes, las misiones no tenían un papel claramente definido en el proceso de validación de facturas. | UN | وفي غياب هذه التقارير لا يكون هناك دور محدد بشكل واضح للبعثات الميدانية في عملية التصديق على الفواتير. |
La Unión Europea está dispuesta, dentro de sus mecanismos establecidos, a prestar asistencia al proceso de ratificación del Estatuto o a su aplicación. | UN | والاتحاد الأوروبي على استعداد لأن يساعد، في حدود آلياته القائمة، في عملية التصديق على النظام المذكور أو في تنفيذه. |
Con respecto a la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, Portugal subraya que la Convención ya se ha firmado y que su proceso de ratificación está en marcha. | UN | وبشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، تشدد البرتغال على أنها وقعت بالفعل على الاتفاقية وبدأت عملية التصديق. |
Ya se ha emprendido el procedimiento de ratificación de la mayor parte de las convenciones indicadas y el Gobierno ha recabado la autorización del Parlamento a tal efecto. | UN | بدأت بالفعل عملية التصديق على غالبية الاتفاقيات المعنية وتسعى الحكومة إلى الحصول على التصديق البرلماني اللازم. |