ويكيبيديا

    "عن الموضوع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el tema
        
    • al respecto
        
    • sobre la cuestión
        
    • al asunto
        
    • al tema
        
    • del tema
        
    • sobre este tema
        
    • sobre esta cuestión
        
    • sobre ese tema
        
    • sobre el particular
        
    • sobre la materia
        
    • de esto
        
    • sobre este asunto
        
    • de eso
        
    • con el tema
        
    Deseo hacer una breve declaración sobre el tema que ha dominado nuestras deliberaciones esta mañana. UN أود أن أدلي ببيان موجز عن الموضوع الذي هيمن على نقاشنا هذا الصباح.
    Número total de Estados Miembros que cumplimentaron cuestionarios o presentaron información detallada sobre el tema UN العدد الاجمالي للدول اﻷعضاء التي أعادت الاستبيان مستكملا وقدمت معلومات مفصلة عن الموضوع
    En sus períodos de sesiones 15° y 16°, el Tribunal adoptó instrucciones para la Secretaría sobre el tema. UN وفي الدورتين الخامسة عشرة والسادسة عشرة، اعتمدت المحكمة تعليمات موجهة إلى قلم المحكمة عن الموضوع.
    Sin embargo, hemos considerado conveniente, antes de tomar una decisión definitiva, contar con un análisis de las distintas modalidades posibles de despliegue y, por ello, hemos solicitado al Secretario General que nos presente un informe al respecto lo antes posible. UN ولكن قبل أن نتخذ قرارا حاسما نعتقد أن من المستصوب أن نحصل على تحليل لمختلف طرائق الوزع الممكنة. ولهذا فقد طلبنا من اﻷمين العام أن يقدم للمجلس تقريرا عن الموضوع في ابكر موعد ممكن.
    :: Los gobiernos podrían pedir al Secretario General un informe sobre la cuestión mencionada. UN :: تستطيع الحكومات طلب إعداد تقرير للأمين العام عن الموضوع المذكور آنفا.
    El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al asunto que se esté examinando. UN وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى التقيد بالنظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    Además, se espera que los expertos preparen unos breves documentos sobre el tema de debate. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُتوقع من الخبراء إعداد ورقات موجزة عن الموضوع المطروح للمناقشة.
    :: Organización de un seminario sobre el tema general " Toponimia y desarrollo sostenible " UN :: تنظيم حلقة دراسية عن الموضوع العام ' ' الأسماء الجغرافية والتنمية المستدامة``
    Algunas citas del lenguaje utilizado por los representantes del Pakistán al informar a los gobiernos extranjeros sobre el tema parecen confirmar ese temor. UN وهذا التخوف، على ما يبدو، أكدته الصيغــة التــي استعملهــــا ممثلــو باكستان في بيان بالمعلومات قدموه الى الحكومات اﻷجنبية عن الموضوع.
    La Subcomisión escuchó una exposición especial sobre el tema a cargo de un experto de Francia, como se indica en el párrafo 15 del presente documento. UN كما استمعت إلى عرض خاص عن الموضوع قدمه خبير من فرنسا، على النحو المذكور في الفقرة ٥١ من هذا التقرير.
    Tal vez esa sea la idea más discutida entre todas las que ha formulado la CDI sobre el tema. UN وربما المقصود هنا هو الفكرة التي يدور بصددها خلاف كبير ضمن جميع اﻷفكار التي طرحتها لجنة القانون الدولي عن الموضوع.
    A efectos de facilitar el debate, el Consejo solicitó, entre otras cosas, que el Secretario General preparara un documento de antecedentes sobre el tema. UN ولتيسير اجراء هذه المناقشة، طلب المجلس، في جملة أمور، وثيقة معلومات أساسية يعدها اﻷمين العام عن الموضوع.
    El Secretario General presentó un informe sobre el tema en 1980. UN وقدم اﻷمين الام تقريرا عن الموضوع في عام ١٩٨٠.
    al respecto, la Subdivisión hizo notar la importancia que reviste la elaboración de manuales sobre el tema. UN وأشار الفرع الى أهمية وضع أدلة وكتيبات عن الموضوع.
    Los Inspectores recomiendan además que el Consejo haga suyas las conclusiones y recomendaciones del informe de evaluación interna de la UIT sobre la cuestión. UN يوصي المفتشون كذلك بأن يؤيد المجلس الاستنتاجات والتوصيات الواردة في تقرير التقييم الداخلي الذي أعده الاتحاد عن الموضوع قيد البحث.
    El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al asunto que se esté examinando. UN وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى التقيد بالنظام إذا خرجت أقواله عن الموضوع قيد المناقشة.
    El Presidente podrá llamar al orden a un orador cuando sus observaciones no sean pertinentes al tema que se esté discutiendo. UN وللرئيس أن ينبه المتكلم إلى مراعاة النظام إذا خرجت ملاحظاته عن الموضوع قيد المناقشة.
    De hecho, no fui yo, pero sí creo que te sales del tema. Open Subtitles في الحقيقة لست انا ولكنني اظن فعلا انك تخرج عن الموضوع
    :: Conferencias sobre este tema para padres e hijos de minorías étnicas; UN :: محاضرات عن الموضوع للوالدين والأطفال المنحدرين من خلفية عرقية؛
    En el anexo II figura información complementaria sobre esta cuestión. UN ويتضمن المرفق الثاني معلومات إضافية عن الموضوع.
    A nivel de la Comunidad, los Estados miembros y la Comisión se esforzarían conjuntamente por elaborar un proyecto de plan de la Unión Europea sobre ese tema. UN وعلى مستوى الجماعة، ستعمل الدول الأعضاء واللجنة الأوروبية معا لصياغة مشروع أوروبي عن الموضوع.
    Esas aportaciones figurarán en el informe que presentará el Secretario General sobre el particular a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. UN وستظهر هذه المدخلات في تقرير الأمين العام عن الموضوع إلى الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    A la espera de la presentación del informe solicitado sin más demora, suminístrese información actualizada sobre la materia. UN وحتى يتم تقديم التقرير المطلوب دون مزيد من التأخير، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الموضوع.
    No quiero hablar más de esto. Open Subtitles اسمعي, لا أريد التحدث عن الموضوع أكثر من هذا.
    Al pueblo aún no se le ha dado ninguna información o clarificación sobre este asunto. UN وحتى اﻵن لم يتلق الشعب أي معلومات أو تفسيرات عن الموضوع.
    No quiero hablar de eso por teléfono. Open Subtitles أنا لا أريد أن أتحدَث عن الموضوع على الهاتف يا جاي
    A las 10.00 horas se exhibirá un vídeo relacionado con el tema. UN وفي الساعة 00/10، سيعرض شريط فيديو عن الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد