mañana por la tarde nos reuniremos para debatirla junto con los demás temas del programa, si disponemos de servicios. | UN | وعصر غد سنجتمع لمناقشته هو والبنود اﻷخرى المدرجة في جدول اﻷعمال، إذا ما كانت الخدمات متاحة. |
Como dije, alguien puede pedir una extensión hasta mañana y así sucesivamente. | UN | وكما قلت، قد يأتي أحد ويطلب تأجيله حتى يوم غد. |
Estoy dispuesto a aceptar que hasta mañana al mediodía se aplace la presentación de 10 proyectos de resolución. | UN | وإنني لعلى استعداد لقبول تأجيل تقديم مشاريع القــرارات اﻟ ١٠ حتى حلول ظهر يوم غد. |
Recuerdo a la Comisión que el plazo para los proyectos de resolución relacionados con el tema 59 del programa termina mañana a las 12.00 horas. | UN | وأذكِّر اللجنة بأن آخر موعد لتقديم مشاريع القرارات في إطار البند 59 من جدول الأعمال هو يوم غد الساعة 12 ظهرا. |
No obstante, las tendencias no significan mucho para los niños que morirán de hambre hoy, mañana y pasado mañana. | UN | ولكن التوجهات لا تعني الكثير بالنسبة إلى الأطفال الذين سيموتون من المجاعة اليوم وغدا وبعد غد. |
mañana abordaremos de nuevo otras medidas de desarme y cuestiones relativas a la seguridad internacional. | UN | وسنعود يوم غد إلى مناقشة تدابير نزع السلاح الأخرى والمسائل المتعلقة بالأمن الدولي. |
La Comisión reanudará el examen de dicho documento mañana, para, posiblemente, mantener un intercambio de opiniones y quizás poder aprobarlo. | UN | وستستأنف اللجنة نظرها في تلك الوثيقة يوم غد لتبادل الآراء إن أمكن ذلك وربما نتمكن من اعتمادها. |
Esperamos una muestra semejante de solidaridad cuando se sometan a votación estos proyectos de resolución, mañana o pasado mañana. | UN | ونحن نتوقع إبداء مماثلا للتضامن حينما تطرح مشاريع القرارات هذه للتصويت عليها غدا أو بعد غد. |
También se podrán obtener copias en papel aquí, en esta sala, mañana. | UN | وستكون النسخ الورقية متاحة أيضا هنا في القاعة يوم غد. |
Rodeados de altas paredes de hormigón, barras de acero, donde alambres de espinos nos alejan de la esperanza de mejor mañana. | TED | محاطا بجدران خرسانية عالية، وقضبان فولاذية، حيث تبرع الأسلاك الشائكة في قطع طريق أحلامنا نحو غد أكثر إشراقاً. |
Los trofeos brillantes en nuestras repisas nunca podrán ganar el juego de mañana | TED | الجوائز المرصوصة على أرففنا لا يمكن أن تكسب لعبة يوم غد. |
Pero tenemos que cambiar del modelo industrial a un modelo de agricultura, en el que cada escuela puede ser mañana floreciente. | TED | ولكن علينا أن ننتقل من النموذج الصناعي للنموذج الزراعي، حيث بإمكان كل مدرسة أن يصبح لديها غد مزدهر. |
Confío en que me permitirá invitarlos mañana y expresarles mi profunda gratitud. | Open Subtitles | اسمحوا لى بمقابلتكم يوم غد. لأعبر لكم على مدى إمتنانى |
Tengo que salir y no estaré de vuelta hasta mañana al anochecer | Open Subtitles | يجب أن أخرج ولن أعود قبل غروب شمس يوم غد |
Pero mamá iba a cuidar a los niños mañana por la noche. | Open Subtitles | لكني جعلت أمي توافق أن تعتني بالأطفال في ليلة غد |
Tengo una cita con Naomi mañana... y quería llevar mi mejor juego. | Open Subtitles | لدى ميعاد مع ناعومى مساء غد وأردت إحضار لعبتى المفضلة |
Bien. Hay una pequeña partida mañana en la noche. El ganador se lleva todo. | Open Subtitles | حسنا, أنا أستضيف منافسة صغيرة ليلة غد, الفائز يحصل على كل شئ. |
mañana no puedo, es el cumpleaños de mi hijo. - Pasado mañana? | Open Subtitles | لايمكنني فعل ذلك غدا عيد ميلاد إبني ربما بعد غد |
Si quieres decir unas palabras en su entierro, es mañana al mediodía. | Open Subtitles | لذا إن أردت ذكر بضع كلمات فجنازته ظهر يوم غد |
Aprovecho la oportunidad para rendir homenaje al valor manifestado por los dirigentes israelíes y palestinos, que permite vislumbrar un futuro mejor para los dos pueblos hermanos. | UN | وإنني ﻷنتهز هذه المناسبة للترحيب بشجاعة القادة الاسرائيليين والفلسطينيين التي ستعمل على إيجاد غد أفضل للشعبين الشقيقين. |
El grupo de redacción presentará un texto a la Comisión al día siguiente. | UN | وسيقدم فريق الصياغة نصا إلى اللجنة بحلول يوم غد. |
Bribón, no hagas ruido. | Open Subtitles | أيها الو غد , لآتصدر صوتا. |