Quiero finalizar estas palabras felicitando al Presidente de la Asamblea, el Embajador de Guyana, Sr. Samuel Insanally, brillante representante de nuestra región. | UN | وأود أن أختتم بتقديم التهنئة إلى رئيس الجمعية العامة سفير غيانا السيد صمويل إنسانالي، وهو ممثل بارز من منطقتي. |
Aprovecho esta oportunidad para elogiar a su predecesor, Embajador Insanally, representante de Guyana. | UN | كما أنتهز الفرصة ﻷشيد بالرئاسة الحكيمة لسلفكم السفير انسانالي ممثل غيانا. |
Como extensión de nuestro trabajo en esta esfera, Guyana se sumará a otros países en un taller regional del Caribe que se celebrará este año. | UN | وكامتداد لعملنا في هذا المجال، ستنضم غيانا إلى البلدان اﻷخرى في الكاريبي في حلقة عمل إقليمية في وقت لاحق مــن السنة. |
Además, hay clases para adultos, que ofrece el Instituto de Educación Permanente de Adultos de la Universidad de Guyana. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد فصول لتعليم الكبار يقدمها معهد تعليم الكبار والتعليم المتواصل التابع لجامعة غيانا. |
En Guyana existen básicamente tres tipos de establecimientos que proporcionan enseñanza secundaria: | UN | وهناك، أساسا، ثلاثة أنواع من المدارس الثانوية في غيانا هي: |
Sin embargo, estas disposiciones pueden aplicarse indirectamente, puesto que están subsumidas en disposiciones comparables de la Constitución y el derecho de Guyana. | UN | ولكن يمكن أن تنفذ هذه اﻷحكام، بصورة غير مباشرة، فيما لو كانت مغطاة بأحكام مماثلة في دستور غيانا وقوانينها. |
Representante Personal del Secretario General para la Controversia entre Guyana y Venezuela | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام للنزاع بين غيانا وفنزويلا أليستر ماكنتاير |
El Presidente Cheddi Jagan desempeñó una función dominante en la vida y la política de Guyana durante más de 45 años. | UN | لقد اضطلع الرئيس تشدي جاغان بدور هام في حياة غيانا وسياستها طوال فترة دامت أكثر من ٤٥ عاما. |
El Sr. Jagan fue el fundador del movimiento político moderno en Guyana. | UN | لقد كان السيد جاغان مؤسس الحركة السياسية الحديثة في غيانا. |
Representante Personal del Secretario General para la controversia entre Guyana y Venezuela | UN | الممثل الخــــاص لﻷمين العـــام فيما يتعلق بالخلاف بين غيانا وفنزويلا |
Los seminarios que se proponen celebrar en Guyana y Rumania en 1999 constituyen una excelente oportunidad para iniciar esos preparativos. | UN | وتوفر الحلقتان الدراسيتان المقرر عقدهما في غيانا ورومانيا في عام ١٩٩٩ فرصة ممتازة للشروع بتلك اﻷعمال التحضيرية. |
Representante Personal del Secretario General para la controversia entre Guyana y Venezuela | UN | الممثل الخاص لﻷمين العام فيما يتعلق بالخلاف بين غيانا وفنزويلا |
Por otra parte, mi delegación se asocia a la declaración formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de los 77 y China. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يعـرب وفـد بــلادي عن تأييده التام للبيان الذي أدلى به ممثل غيانا بالنيابة عن مجموعة اﻟ ٧٧ والصين. |
Representante personal del Secretario General para la Controversia entre Guyana y Venezuela | UN | الممثل الشخصي للأمين العام في الخلاف القائم بين غيانا وفنزويلا |
La reserva de Guyana fue impugnada por seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo. | UN | وقد أثار انسحاب غيانا اعتراضات ست من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
Excma. Sra. Myrna Pitt, Directora General, Autoridad Central de Vivienda y Planificación de Guyana | UN | سعادة السيدة ميرنا بيت، المديرة التنفيذية، الهيئة المركزية للإسكان والتخطيط في غيانا |
En 2000, la oficina del país en Guyana realizó gestiones para mejorar el porcentaje de vacunación en cuatro regiones habitadas por pueblos indígenas. | UN | وفي العام 2000، اضطلع المكتب القُطري في غيانا بجهود ترمي إلى تحسين نطاق التحصين في أربع مناطق تسكنها الشعوب الأصلية. |
Con arreglo a la Ley de extranjería, el Ministro del Interior puede prohibir totalmente a discreción suya el ingreso de extranjeros a Guyana. | UN | وبموجب قانون شؤون الأجانب، يحق لوزير الداخلية، بناء على تقديره الشخصي بصورة مطلقة، أن يحظر دخول غيانا على أي أجنبي. |
La reserva de Guyana suscitó objeciones de seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo. | UN | وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات من ست دول أطراف في البروتوكول الاختياري. |
La reserva de Guyana fue impugnada por seis Estados Partes en el Protocolo Facultativo. | UN | وقد أثار تحفظ غيانا اعتراضات ست من الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري. |
En la República Bolivariana de Venezuela, los empresarios mineros pueden firmar contratos con la Corporación Venezolana de Guayana. | UN | وفي جمهورية فنزويلا البوليفارية، يتعاقد أصحاب المشاريع العاملون في قطاع التعدين مع شركة غيانا الفنزويلية. |
Otro ejemplo interesante de actividades conjuntas es un proyecto para niños separados de sus familias que se lleva a cabo en Guinea. | UN | وهناك نموذج آخر هام من نماذج الجهود المشتركة يتمثل في مشروع للأطفال المنفصلين عن ذويهم في غيانا. |